https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/advertising-public-relations/852645-evros.html
Oct 31, 2004 12:59
19 yrs ago
Greek term

Evros

Greek to English Marketing Advertising / Public Relations
Σε ένα διαφημιστικό κείμενο για τις ομορφιές του Έβρου έχει το εξής λογοπαίγνιο στα Ελληνικά
Έβρος - εύρος γης, εύρος ψυχής.
Η οδηγία του πελάτη είναι να προέχει το νόημα και το "ποιητικό" ύφος της πιστής μετάφρασης.
Έχω σημειώσει αρκετές ιδέες...αλλά δεν μου έκανε μπαμ καμία ως τώρα.
Αν έχετε την καλοσύνη και έμπνευση...θα κεράσω καφέ μόλις τελειώσω!!!
Proposed translations (English)
3 +2 ...
5 +12 Evros

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

...

Θα σου πρότεινα!
1.Να ξεχάσεις το λογοπαίγνιο «Έβρος/εύρος» (θα περάσεις καλύτερο απόγευμα)
2.Δοκίμασε: «wide plains, wide souls”, “open plains, open hearts”,
«open space, open minds” κλπ.

Καλή επιτυχία!
Peer comment(s):

agree Katerina Nikopoulou (X) : Έχω κάτι να δηλώσω: "Κάτω τα λογοπαίγνια με ομόηχες λέξεις"! Καλή βδομάδα και καλό μας μήνα! Ζητούμε συγγνώμη, ήταν ένα ξέσπασμα της στιγμής. Για να σοβαρευτούμε, το "open plains, open hearts" είναι, πιστεύω, η πιο ευρηματική πρόταση. : )
9 hrs
Eυχαρiστώ, Κατερίνα! Καλή εβδομάδα και καλό μήνα.Αυτό θα πει να πηγαίνεις αντίθετα στο ρεύμα του... Έβρου. :-)) // Κατερίνα! Πολύ απόλυτη δήλωση. Θα κατηγορηθούμε για δογματισμό…:-)))
agree Andras Mohay (X) : Συμφωνώ (και) με την Κατερίνα. Οι πραγματικές ομοιοκαταληξίες φανερώνουν αποκαλυπτικές αλήθειες. — Όλα στον Έβρο, ζωή και νεύρο. - Και τα παράπονά μας στον δήμαρχο...
2 days 6 hrs
Ευχαριστώ Andras! Σε βλέπω σύντομα εξέκιουτιβ σε διαφημιστική εταιρεία :-)))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "exeis apolito dikio me avta pou les.."
+12
59 mins

Evros

Evros - Greek for Breadth: Breadth of the Soil and Breadth of the Soul.
Peer comment(s):

agree Elena Petelos
3 mins
Thanks Elena
agree Lamprini Kosma : lovely! :-)
5 mins
Thanks Lamprini
agree Maria Karra
10 mins
Thanks :-)
agree Vicky Papaprodromou : Lovely, indeed!
34 mins
Thanks :-)
agree Nadia-Anastasia Fahmi : breadth of the land... θα έλεγα εγώ Καλλιόπη!
48 mins
Thanks :-)
agree Costas Zannis : Κι εμένα μου πάει καλύτερα το "land".
1 hr
:-))
agree Assimina Vavoula
2 hrs
:-)
agree MGLSolutions
2 hrs
:-)
agree kaydee
3 hrs
:-)
agree Eftychia Stamatopoulou : Oraio.
18 hrs
Thanks :-)
agree Evdoxia R. (X)
18 hrs
Thanks :-)
agree Milena Sahakian
12 days
Something went wrong...