Schimmel

German translation: Gasthaus „Schimmel“

14:50 Mar 10, 2009
German language (monolingual) [PRO]
Other
German term or phrase: Schimmel
Es geht um eine Erzählung aus der NS-Zeit. Ein Mann wurde wg. Schwarzhören eingesperrt.

Im Text heisst es:
Das Haus ist unmittelbar neben dem Schimmel vom Meierhaus aus links.

Was versteht man hier unter Schimmel?

Vielen Dank
Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 05:31
Selected answer:Gasthaus „Schimmel“
Explanation:
Je mehr ich darüber nachdenke, desto sicherer werde ich mir, dass es eigentlich nur ein Gasthaus sein kann.

Das Haus befindet sich also neben dem Gasthaus „Schimmel“ (oder „Zum Schimmel“ oder wie auch immer es heißen mag) - und zwar vom Meierhaus aus gesehen links daneben. Wobei ich nicht genau weiß, wie ich mir das vorstellen muss. Möglicherweise ist das Meierhaus gegenüber vom Schimmel - dann ergäbe das „links daneben“ einen Sinn.

Beim Googeln stellt man fest, dass es durchaus Gasthäuser mit dem Namen „Zum Schimmel“ gibt, und eine Verkürzung wie hier ist dann ja auch nicht unüblich - man trifft sich im Ochsen oder beim Ochsenwirt, wenn man das Gasthaus „Zum Ochsen“ meint.
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 04:31
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +5Gasthaus „Schimmel“
Thomas Pfann


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Gasthaus „Schimmel“


Explanation:
Je mehr ich darüber nachdenke, desto sicherer werde ich mir, dass es eigentlich nur ein Gasthaus sein kann.

Das Haus befindet sich also neben dem Gasthaus „Schimmel“ (oder „Zum Schimmel“ oder wie auch immer es heißen mag) - und zwar vom Meierhaus aus gesehen links daneben. Wobei ich nicht genau weiß, wie ich mir das vorstellen muss. Möglicherweise ist das Meierhaus gegenüber vom Schimmel - dann ergäbe das „links daneben“ einen Sinn.

Beim Googeln stellt man fest, dass es durchaus Gasthäuser mit dem Namen „Zum Schimmel“ gibt, und eine Verkürzung wie hier ist dann ja auch nicht unüblich - man trifft sich im Ochsen oder beim Ochsenwirt, wenn man das Gasthaus „Zum Ochsen“ meint.

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: denke ich auch. Was anderes kann es eigentlich wirklich nicht sein
7 mins

agree  ni-cole
51 mins

agree  Jutta Wappel: Ich sehe auch keine andere Möglichkeit
52 mins

agree  Jutta Deichselberger
1 hr

agree  Dr. Derk von Moock: s.o.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search