ansatzfrei

German translation: ohne erkennbare Überlappung

13:26 Sep 1, 2005
German language (monolingual) [PRO]
Furniture / Household Appliances / paintings
Region (source):
German term or phrase: ansatzfrei
Holzlasur lässt sich leicht und ansatzfrei streichen.
Was ist hier damit gemeint? Braucht mein kein Lösemittel oder wie habe ich das zu verstehen?
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 04:50
Selected answer:ohne erkennbare Überlappung
Explanation:
Unter ansatzfrei versteht man mMn, dass nicht erkennbar ist, wenn eine bereits gestrichene Stelle beim *Ansetzen* des Pinsels für den weiteren Anstrich in Teilen ein zweites Mal gestrichen wird. Man
Also im Prinzip der gleiche Ansatz wie beim ansatzfrei, wie es bei Tapeten verwendet wird: http://www.ib-ditzel.de/id_lexikon03.htm

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-09-01 13:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

So ging der Satz oben weiter: sieht also keinen häßlichen Flatschen an der Stelle, wo der Pinsel angesetzt wurde.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-09-01 13:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

Guckst du: http://www.do-it-yourself.de/partner/dulux/weiss-varianten.p...
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 04:50
Grading comment
Danke!
Hast mich auf den Boden der Tatsachen zurückgeholt.
Gruß
Jerzy
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +7ohne erkennbare Überlappung
Klaus Herrmann
3 +1ohne auf Strukturverlauf achten zu müssen
Peter Gennet
3sofort
Cilian O'Tuama


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ohne auf Strukturverlauf achten zu müssen


Explanation:
soll heißen, man muss beim Streichen nicht auf die Holzstruktur achten.

Ich kenne den Begriff vom Tapezieren, Rauhfaser kann ansatzfrei tapeziert werden, weil man nicht auf das Muster achten muss.

Peter Gennet
Austria
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Klaus Herrmann: Wie streichst du dann eine Stahltür ansatzfrei?
3 mins
  -> Ich streiche keine Stahltüren :-(

agree  muitoprazer (X)
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
ohne erkennbare Überlappung


Explanation:
Unter ansatzfrei versteht man mMn, dass nicht erkennbar ist, wenn eine bereits gestrichene Stelle beim *Ansetzen* des Pinsels für den weiteren Anstrich in Teilen ein zweites Mal gestrichen wird. Man
Also im Prinzip der gleiche Ansatz wie beim ansatzfrei, wie es bei Tapeten verwendet wird: http://www.ib-ditzel.de/id_lexikon03.htm

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-09-01 13:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

So ging der Satz oben weiter: sieht also keinen häßlichen Flatschen an der Stelle, wo der Pinsel angesetzt wurde.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-09-01 13:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

Guckst du: http://www.do-it-yourself.de/partner/dulux/weiss-varianten.p...

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 04:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Hast mich auf den Boden der Tatsachen zurückgeholt.
Gruß
Jerzy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Gennet: exakt
5 mins

agree  Ingo Dierkschnieder: So sieht's aus, habe ich geguckt.
7 mins

agree  Ryszard Jahn
11 mins

agree  Marian Pyritz
33 mins

agree  Geneviève von Levetzow
43 mins

agree  Susanne Rosenberg
1 hr

agree  Steffen Walter
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sofort


Explanation:
d.h. ohne besondere Vorbereitung ?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-09-01 13:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

doch nicht - das wäre eher ansatzlos

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 04:50
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search