Messknabe

Turkish translation: rahip yardımcısı / çömez

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Messknabe
Turkish translation:rahip yardımcısı / çömez
Entered by: sevinc altincekic

19:02 Feb 13, 2004
German to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Religion
German term or phrase: Messknabe
"Karl(der Grosse) tat auch etwas fürs Hinterland. Nach italienischem Vorbild förderderte er die Gründung zahlreicher Pfarr- und Parochialschulen für Messknaben und Saenger."
Kilisede ayinlerde papazýn arkasýnda yürüyen ya da duran çocuklar (genellikle erkek) ama bunlara özel bir ad veriliyor mu? Messknabe sözlüðe alýnmamýþ. Bunu da belirtmiþ olayým.
Þimdiden teþekkürler.
sevinc altincekic
Local time: 06:19
rahip yardımcısı
Explanation:
Messknabe, Messdiener, Messbub, Messjunge, Ministrant... hepsi eşanlamlı....

Steuerwald "Ministrant" ve "Messdiener" için "(kath.) papazın çömezi" dese de, "rahip yardımcısı" demeği tercih ederdim.
Ame belki de, verdiğim eşanlamlı kelimelerden yola çıkarak, daha uygun bir karşılık bulan olur....

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 51 mins (2004-02-14 15:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sevinç Hanım, aklıma ne geldi, bizim kültürümüzde de *messknabe*ye benzer \"öğrenciler\" var. hani medreselerde müderrisin işlerine bakan ve ondan eğitim alan çocuklar var ya, onlara da \"çömez\" denmiyor muydu? Çömezi beğenmememse şundandı: çömez denilince, ileride o da o \"mesleği\" icra edecekmiş gibi bir izlenim uyanıyor bende. (kabul, çok öznel bir yaklaşım :-) )
Gençliğinde \"ministrantlık\" yapmış olanlar(genelde), bundan gurur duyar. Çömez, yamaktan daha uygun bence.....
Selected response from:

Leyal
Local time: 05:19
Grading comment
Çok teşekkür ederim. Tam aradığım karşılıktı.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rahip yardımcısı
Leyal


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rahip yardımcısı


Explanation:
Messknabe, Messdiener, Messbub, Messjunge, Ministrant... hepsi eşanlamlı....

Steuerwald "Ministrant" ve "Messdiener" için "(kath.) papazın çömezi" dese de, "rahip yardımcısı" demeği tercih ederdim.
Ame belki de, verdiğim eşanlamlı kelimelerden yola çıkarak, daha uygun bir karşılık bulan olur....

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 51 mins (2004-02-14 15:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sevinç Hanım, aklıma ne geldi, bizim kültürümüzde de *messknabe*ye benzer \"öğrenciler\" var. hani medreselerde müderrisin işlerine bakan ve ondan eğitim alan çocuklar var ya, onlara da \"çömez\" denmiyor muydu? Çömezi beğenmememse şundandı: çömez denilince, ileride o da o \"mesleği\" icra edecekmiş gibi bir izlenim uyanıyor bende. (kabul, çok öznel bir yaklaşım :-) )
Gençliğinde \"ministrantlık\" yapmış olanlar(genelde), bundan gurur duyar. Çömez, yamaktan daha uygun bence.....


Leyal
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Çok teşekkür ederim. Tam aradığım karşılıktı.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search