Durchschreibeformular

Turkish translation: karbonlu form

10:21 Jun 8, 2011
German to Turkish translations [PRO]
Printing & Publishing
German term or phrase: Durchschreibeformular
Baglam: "Es handelt sich hierbei um ein Durchschreibeformular."
Türkceye "cok parcali form" olarak mi ya da "karbonsuz form" olarak mi cevrilmeli?
Hangi secenek daha dogru olur?

Yardimlarinizi icin simdiden tesekkür ederim.
Ahmet Salman
Germany
Local time: 13:30
Turkish translation:karbonlu form
Explanation:
şöyle bir yer buldum
belki faydalı olur:

http://notoku.com/form-turleri/

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-06-08 10:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

--yazarken altına geçiren form-- demiş bir sözlükte

böyle yorumladım
Selected response from:

Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 15:30
Grading comment
Tesekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5otokopili form
Sonia Erem
3 +1karbonlu form
Adnan Özdemir
4çoklu form
Dagdelen


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
karbonlu form


Explanation:
şöyle bir yer buldum
belki faydalı olur:

http://notoku.com/form-turleri/

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-06-08 10:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

--yazarken altına geçiren form-- demiş bir sözlükte

böyle yorumladım

Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tesekkürler
Notes to answerer
Asker: Tesekkürler Adnan bey.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Erkan: Doğru terim budur!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
çoklu form


Explanation:
"çoklu form" benim daha çok hoşuma gidiyor ve piyasada kullanılmakta.
http://www.afguven.com/guz/Gorselprog1/dosya.htm

OKI ML-3321 Dot Matrix Yazıcı Ürün Detayı:
http://www.yalcinburo.net/oki-ml-3321-dot-matrix-yazc----i16...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-06-08 10:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ama bence "standart" bir tanımı yok bu deyimin. Herkes bir şeyler söylüyor.
:)


Dagdelen
Türkiye
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Tsekkürler Rasim bey.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
otokopili form


Explanation:
Otokopili = kendinden Karbonlu


    Reference: http://www.meteksanmatbaa.com.tr
    Reference: http://www.formetmatbaa.com
Sonia Erem
Türkiye
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Tesekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search