GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:27 Jan 26, 2005 |
German to Turkish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ilker ingiz Türkiye Local time: 14:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Çöliyak geriletici/yavaşlatıcı melezleştirme kiti/düzeneği vs. |
| ||
3 | Çöliyak Tersine Çeviren Melezleştirme Takımı |
|
Zöliakie Reverser Hybridisierungskit Çöliyak Tersine Çeviren Melezleştirme Takımı Explanation: http://www.medinfo.hacettepe.edu.tr/ ozetler/detay.asp?dersno=2392 -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2005-01-26 14:16:37 GMT) -------------------------------------------------- pardon: Çöliyak Hastalığı Tersine Çeviren Melezleştirme Takımı daha uygun sanırım |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zöliakie Reverser Hybridisierungskit Çöliyak geriletici/yavaşlatıcı melezleştirme kiti/düzeneği vs. Explanation: Tıpçı değilim ama benim naçizane önerim budur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.