deutsche rechtschreibung_

Turkish translation: Alman imla kuralları

21:47 Feb 21, 2011
German to Turkish translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: deutsche rechtschreibung_
^^deutsche rechtschreibung_ ^^ Ne demektir?
________________________________________

gross-klein schreibung nedir?
________________________________________

çoğu dil büyük harfle başlayıp, küçük harflerle devam ederken: Almanca örneğin: : ^^Bu gün Hava çok Güzeldi, dayanamadım, Çıktım Dışarıya, kendimi Sokaklara attım. Bir ara Parkta yattım, kalede Kozalak Topladım....^^
şeklinde yazılmaktadır. beni benden niye almaktadır. Zaman kaybına neden neden olmaktadır bu çağda. İngilizce gibi yazmak niye yasaktır? Kutsal bir buyruk mu vardır tarihten gelen böyle (ÖRENK VERDİM TÜRKÇE) yazın diye?

Puanlıdır

teşekkür ederim, bilmukabele bin hattat el cevzi nahrem.
Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 20:15
Turkish translation:Alman imla kuralları
Explanation:
Almanca'da kelimeler ne zaman büyük ne zaman küçük yazılır

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-02-21 23:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

a) Kleinschreibung: Da das Adjektiv deutsch nur in echten Namen und Substantivierungen großgeschrieben wird, gilt in den folgenden Fällen Kleinschreibung: das deutsche Recht, die deutsche Sprache, der deutsche Idealismus, die deutsche Bundesrepublik, die deutsche Einheit, deutscher Schaumwein, der deutsche Michel; sie ist deutsche Meisterin geworden (als Titel auch: Anton G., Deutscher Meister im Eiskunstlauf; Titel und Berufsbezeichnungen [2]). Kleinschreibung gilt für deutsch auch in Verbindung mit Verben, wenn es mit wie? erfragt werden kann: Sie wollen sich deutsch unterhalten. Der Brief ist deutsch geschrieben. Ich kann mit ihm auch deutsch (= deutlich, grob) reden. Redet sie jetzt deutsch oder holländisch?
b) Großschreibung: Groß schreibt man das substantivierte Adjektiv, wenn es im Sinne von deutsche Sprache verwendet wird (und mit was? erfragbar ist): Sie sprechen kein Wort Deutsch. Sein Deutsch ist schlecht. Im älteren Deutsch lautet der Text ... Wir mussten aus dem Deutschen ins Englische übersetzen. Er hat eine Vier in Deutsch geschrieben. Sie kann /lernt / lehrt / versteht Deutsch. Er spricht nur gebrochen Deutsch. Du verstehst wohl kein Deutsch (= willst nicht hören)? Jetzt spricht sie zwar (wie?) englisch, aber ihre Muttersprache ist (was?) Deutsch. Am Ende des Artikels steht eine Zusammenfassung in Deutsch. Der Prospekt erscheint in Deutsch und Englisch (= in den Sprachen Deutsch und Englisch). Nach den neuen Rechtschreibregeln schreibt man deutsch auch groß, wenn es mit auf oder in verbunden ist und man die Fügung mit wie? erfragen kann: Ihre Gedichte schreibt sie auf Deutsch, ihre Prosatexte auf Englisch. Das heißt auf gut Deutsch (= geradeheraus, freimütig) Faulheit. Groß schreibt man deutsch auch als Bestandteil von Namen (5) und von bestimmten namenähnlichen Fügungen: Die Deutsche Bibliothek (in Frankfurt), fünftausend Deutsche Mark, der Deutsch-Französische Krieg (1870 / 71), das Deutsche Arzneibuch, Verein Deutscher Ingenieure, Zweites Deutsches Fernsehen, die Deutsche Bahn AG. Neu auch: die Deutsche Dogge, der Deutsche Schäferhund. In einzelnen Fällen kann die Schreibung eines Namens von den Regeln abweichend festgelegt sein: Bank deutscher Länder, Gesellschaft für deutsche Sprache, Institut für deutsche Sprache.


--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2011-02-22 12:37:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Genel olarak bilinmesi gereken hususların bazan da anlamı pek açık olmayan sorularla sorulması karşısında seçtiğim karşılıklar ya da önerdiğim çözümler bazan tam yerine oturmayabiliyor. Önerinizi saygıyla karşılıyorum ve "Alman İmla Kuralları" yerine "Almanca Yazım Kuralları" başlığının yazdığım açıklamalara daha uygun düşeceğini kabul ediyorum.
Selected response from:

turtrans
Germany
Local time: 18:15
Grading comment

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Alman imla kuralları
turtrans


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Alman imla kuralları


Explanation:
Almanca'da kelimeler ne zaman büyük ne zaman küçük yazılır

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-02-21 23:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

a) Kleinschreibung: Da das Adjektiv deutsch nur in echten Namen und Substantivierungen großgeschrieben wird, gilt in den folgenden Fällen Kleinschreibung: das deutsche Recht, die deutsche Sprache, der deutsche Idealismus, die deutsche Bundesrepublik, die deutsche Einheit, deutscher Schaumwein, der deutsche Michel; sie ist deutsche Meisterin geworden (als Titel auch: Anton G., Deutscher Meister im Eiskunstlauf; Titel und Berufsbezeichnungen [2]). Kleinschreibung gilt für deutsch auch in Verbindung mit Verben, wenn es mit wie? erfragt werden kann: Sie wollen sich deutsch unterhalten. Der Brief ist deutsch geschrieben. Ich kann mit ihm auch deutsch (= deutlich, grob) reden. Redet sie jetzt deutsch oder holländisch?
b) Großschreibung: Groß schreibt man das substantivierte Adjektiv, wenn es im Sinne von deutsche Sprache verwendet wird (und mit was? erfragbar ist): Sie sprechen kein Wort Deutsch. Sein Deutsch ist schlecht. Im älteren Deutsch lautet der Text ... Wir mussten aus dem Deutschen ins Englische übersetzen. Er hat eine Vier in Deutsch geschrieben. Sie kann /lernt / lehrt / versteht Deutsch. Er spricht nur gebrochen Deutsch. Du verstehst wohl kein Deutsch (= willst nicht hören)? Jetzt spricht sie zwar (wie?) englisch, aber ihre Muttersprache ist (was?) Deutsch. Am Ende des Artikels steht eine Zusammenfassung in Deutsch. Der Prospekt erscheint in Deutsch und Englisch (= in den Sprachen Deutsch und Englisch). Nach den neuen Rechtschreibregeln schreibt man deutsch auch groß, wenn es mit auf oder in verbunden ist und man die Fügung mit wie? erfragen kann: Ihre Gedichte schreibt sie auf Deutsch, ihre Prosatexte auf Englisch. Das heißt auf gut Deutsch (= geradeheraus, freimütig) Faulheit. Groß schreibt man deutsch auch als Bestandteil von Namen (5) und von bestimmten namenähnlichen Fügungen: Die Deutsche Bibliothek (in Frankfurt), fünftausend Deutsche Mark, der Deutsch-Französische Krieg (1870 / 71), das Deutsche Arzneibuch, Verein Deutscher Ingenieure, Zweites Deutsches Fernsehen, die Deutsche Bahn AG. Neu auch: die Deutsche Dogge, der Deutsche Schäferhund. In einzelnen Fällen kann die Schreibung eines Namens von den Regeln abweichend festgelegt sein: Bank deutscher Länder, Gesellschaft für deutsche Sprache, Institut für deutsche Sprache.


--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2011-02-22 12:37:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Genel olarak bilinmesi gereken hususların bazan da anlamı pek açık olmayan sorularla sorulması karşısında seçtiğim karşılıklar ya da önerdiğim çözümler bazan tam yerine oturmayabiliyor. Önerinizi saygıyla karşılıyorum ve "Alman İmla Kuralları" yerine "Almanca Yazım Kuralları" başlığının yazdığım açıklamalara daha uygun düşeceğini kabul ediyorum.


turtrans
Germany
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Adamlar kafasına göre kurAL UYDURMUŞ GİBİME GELDİ. tEŞEKKÜRLER ÜSTADIM SELAMLAR

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search