Altersvermögensgesetz

Turkish translation: Bireysel Emeklilik Tasarruf ve Yatırım Sistemi Kanunu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Altersvermögensgesetz
Turkish translation:Bireysel Emeklilik Tasarruf ve Yatırım Sistemi Kanunu
Entered by: Huep

08:43 Feb 11, 2013
German to Turkish translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: Altersvermögensgesetz
Altersvermögensgesetz (AVmG)
Huep
Local time: 19:50
Bireysel Emeklilik Tasarruf ve Yatırım Sistemi Kanunu
Explanation:
Türkiye'deki kullanım bu şekilde: Bireysel Emeklilik Tasarruf ve Yatırım Sistemi Kanunu
Selected response from:

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 19:50
Grading comment
Teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Emeklilik Tasarruf Kanunu
Dagdelen
3 +2Bireysel Emeklilik Tasarruf ve Yatırım Sistemi Kanunu
Haluk Erkan


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Emeklilik Tasarruf Kanunu


Explanation:
oder
Emeklilik Tasarruf Yasası

Dagdelen
Türkiye
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kantürk
57 days
  -> Biraz gecikmiş olsa da onay almak güzel. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Bireysel Emeklilik Tasarruf ve Yatırım Sistemi Kanunu


Explanation:
Türkiye'deki kullanım bu şekilde: Bireysel Emeklilik Tasarruf ve Yatırım Sistemi Kanunu


    Reference: http://www.tsb.org.tr/sayfa/bireysel-emeklilik-tasarruf-ve-y...
    Reference: http://www.resmigazete.gov.tr/eskiler/2012/06/20120629-1.htm
Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kalyoncu
5 mins
  -> Teşekkürler. Ancak arkadaş sizin önerdiğiniz "Yaşlılık Servet Kanunu" terimini de düşünmeli.

agree  Kantürk
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search