von der Wurzel bis zur Krone

Swedish translation: från rot till krona

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:von der Wurzel bis zur Krone
Swedish translation:från rot till krona
Entered by: Erik Hansson

14:11 Jan 13, 2006
German to Swedish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / uttryck
German term or phrase: von der Wurzel bis zur Krone
Sitter med en klurig presentationstext för en plantskola. Det talas bl.a. om kvalitet "von der Wurzel bis zur Krone", vilket väl beskriver trädens egenskaper. Jag har funderat fram och tillbaka men inte kommit längre än "från rot till krona" - vilket inte låter särskilt bra. Någon som har en bra idé?
Erik Hansson
Germany
från rot till krona
Explanation:
Ditt eget förslag är absolut bäst, tycker jag. Varför tycker du inte att det låter bra? Det klingar vackert och har en fin rytm! Och ordet krona associerar till kronan på verket, som man kan tolka som det ypperliga slutresultatet. Det här röstar jag på!
Selected response from:

Görel Bylund
Sweden
Local time: 11:56
Grading comment
Tack till er för fin hjälp. Jag var först lite osäker på om uttrycket var lämpligt eftersom det lät ganska .. dentalt?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3från rot till krona
Görel Bylund
5från rot till topp
Ingrid Simko
3från frö till träd
Klas Törnquist


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
från frö till träd


Explanation:
...inte mycket bättre kanske? Tänkte först på "från planta till träd", men det låter litet öh... plantigt.

Klas Törnquist
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
från rot till topp


Explanation:
Jag tänker mig att uttrycket är bildat med "von Kopf bis Fuss" som inspiration. Förslaget till svensk översättning tar fasta på det.

Alternativt: från topp till rot, men det tycker jag låter sämre.

Ingrid Simko
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
från rot till krona


Explanation:
Ditt eget förslag är absolut bäst, tycker jag. Varför tycker du inte att det låter bra? Det klingar vackert och har en fin rytm! Och ordet krona associerar till kronan på verket, som man kan tolka som det ypperliga slutresultatet. Det här röstar jag på!

Görel Bylund
Sweden
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack till er för fin hjälp. Jag var först lite osäker på om uttrycket var lämpligt eftersom det lät ganska .. dentalt?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson: Jag håller helt och hållet med Görel :-)
1 hr
  -> Tack, Lena!

agree  myrwad: Instämmer till fullo!
1 hr
  -> Tack, myrwad!

agree  Mario Marcolin
1 day 6 hrs
  -> Tack, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search