Normal abgefallen

Swedish translation: normalt frånslaget

10:22 Jan 13, 2017
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Normal abgefallen
"Relais
Signal Bemerkung
1 Störung Schutzfunktion lokal Invertiert – fail safe
2 Störung Schutzfunktion lokal Normal abgefallen
3 Sammelstörung lokal Normal abgefallen
4 Revision über Schlüsselschalter Normal abgefallen
5 Sammelsignal "ausgelöst" lokal Normal abgefallen
6 Störung Schutzfunktion global Invertiert – fail safe
7 Sammelstörung global Normal abgefallen
8 Sammelsignal "ausgelöst" global Normal abgefallen"
eresios
Sweden
Swedish translation:normalt frånslaget
Explanation:
Ett relä slår ifrån (abfallen) eller till (anziehen). Är det möjligt att din text beskriver att reläet i normalfall är frånslaget?
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5normalt inaktivt
myrwad
4 +1normalt frånslaget
Erik Hansson


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
normalt inaktivt


Explanation:
'normal abgefallen' kan väl snarast översättas till "normalt fallet", i motsats till "normalt draget". Dessa uttryck anspelar på "draget" resp. "icke draget" relä, men jag föredrar "aktivt" och "inaktivt".


    https://www.hainzl.at/products/automatisierung_elektrotechnik/komponenten/schuetze_motorsteuerungen/schutzrelais-und-synchronisiergerate/rmv
myrwad
Sweden
Local time: 10:45
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 340
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
normalt frånslaget


Explanation:
Ett relä slår ifrån (abfallen) eller till (anziehen). Är det möjligt att din text beskriver att reläet i normalfall är frånslaget?

Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
10 days
  -> Tack, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search