umgeschlagen

Spanish translation: transbordar

07:53 Feb 3, 2017
German to Spanish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: umgeschlagen
Die größten Anbaugebiete und Exporteure von Rosen sind Kenia, Äthiopien, Ecuador und Kolumbien.
Im Durchschnitt werden in den Niederlanden 9 Millionen Blumen pro Tag UMGESCHLAGEN, zu Valentinstag kommen in Frankfurt vier Mal die Woche jeweils um die 4 Millionen Rosen an.
Der ein oder andere wird sich vielleicht fragen, warum die Blumen so einen weiten Weg zurücklegen müssen, um schließlich in einer unserer Blumenvase zur Geltung zu kommen.

Muchas gracias
Marta Riosalido
Spain
Local time: 15:50
Spanish translation:transbordar
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2017-02-03 08:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Si, las rosas son una mercancía como cualquier otra que se transbordan en los centros de transbordo de mercancías.
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 15:50
Grading comment
Gracias, Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1transbordar
Sabine Reichert


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
transbordar


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2017-02-03 08:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Si, las rosas son una mercancía como cualquier otra que se transbordan en los centros de transbordo de mercancías.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 15:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, Sabine
Notes to answerer
Asker: Sí, pero creo que ese no es el término adecuado en este contexto. Las rosas no se pueden transbordar

Asker: Ah, perdón, parece que sí se utiliza. Gracias.

Asker: Pues no tenía ni idea.......... Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
2 days 12 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search