14:39 Jun 21, 2016 |
German to Spanish translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Verfügungsvollmacht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 08:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Ley de contratos de arrendamiento y asistencia |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Ley de contratos de arrendamiento y asistencia Explanation: Als Vorschlag: Ley de contratos de arrendamiento y asistencia a personas en situación de dependencia Ein Wohnvertragsgesetz wäre in Spanien das Ley de arrendamiento urbano. In Deutschland gibt es kein Wohnvertragsgesetz; entsprechende Vorschriften sind in anderen Gesetzen enthalten (BGB u.a.). Ein Betreuungsvertragsgesetz kenne ich in Spanien nicht; ich würde das mit ley de contratos de asistencia a personas en situación de dependencia übersetzen. Vgl. http://www.juntadeandalucia.es/boja/1999/45/3 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.