so wenig wie in alle Relationen erforschbaren

Spanish translation: con lo poco que se puede investigar en la relación entre las personas (gente) bajo to

09:28 Jan 14, 2009
German to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Philosophy
German term or phrase: so wenig wie in alle Relationen erforschbaren
Berücksichtigt teilhabende Vernunft unsere Sterblichkeit wie auch den "nexus animarum", nämlich den so wenig wie in alle Relationen erforschbaren und zugleich nicht abstreitbaren Zusamenhang aller Menschen mit- und untereinander, einen "nexus", in dem...

Se me resiste la frase que figura en la casilla "asunto". Si necesitáis el final del párrafo, no hay más que pedirlo.

Gracias de nuevo.
heliojorge
Local time: 15:38
Spanish translation:con lo poco que se puede investigar en la relación entre las personas (gente) bajo to
Explanation:
in alle Relationen = en rodos los aspectos o dimensiones
Zusammenhang = relation, convivencia entre las personas. (Es esto lo
que es fácil de investiger)
Selected response from:

Schavel
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4con lo poco que se puede investigar en la relación entre las personas (gente) bajo to
Schavel
3Véase más abajo
Pedro Gallegos


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con lo poco que se puede investigar en la relación entre las personas (gente) bajo to


Explanation:
in alle Relationen = en rodos los aspectos o dimensiones
Zusammenhang = relation, convivencia entre las personas. (Es esto lo
que es fácil de investiger)

Schavel
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Véase más abajo


Explanation:
Hola: podría ser que ponga simplemente, "so wenig wie alle Relationen", sin "in"? De no ser así, paso.
De ser as¡, propongo:
"...el "nexus a.", es decir la comunidad entre las personas, fenómeno que, como toda relación, es tan escasamente conocible como irrefutable es su existencia."

He traducido "Zusammenhang" como "comunidad", en el sentido de la "acción recíproca" de las categorías de Kant.

Segundo caso: Si el original usara la preposición "in", el adjetivo debería ser "allen" (dativo).
Bueno, ya me dirás.
Saludos


--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2009-01-14 15:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, igual es una errata. En serio, las únicas expresiones relacionadas en que se emplea el acusativo después de "in", son aquellas que se forman con "Richtung": "die Polizei ermittelt in alle Richtungen". Pero aquí "Richtung" está empleado en su acepción más empírica y hay una idea clara de desplazamiento.
Saludos y paciencia

Pedro Gallegos
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola de nuevo, Pedro. He consultado el original, y en efecto pone "wie in alle Relationen ". Saludos

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search