nicht zuletzt auch nicht unbeträchtlich

Spanish translation: Con ello nos causa...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nicht zuletzt auch nicht unbeträchtlich
Spanish translation:Con ello nos causa...
Entered by: Helena Diaz del Real

14:34 Feb 11, 2013
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: nicht zuletzt auch nicht unbeträchtlich
Buenas tardes,

este es el contexto:

Sie fügen uns damit nicht zuletzt auch nicht unbeträchtlichen Schaden zu.

Muchas gracias y un saludo,

Ester
Ester G-D
Local time: 05:08
Con ello nos causa...
Explanation:
Hola Ester:
...al fin y al cabo un daño considerable/importante/notable/cuantioso.

Al haber dos negaciones (nicht) es un poco lioso, pero eso es lo que dice.

Un saludo y suerte,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 05:08
Grading comment
Muchas gracias, Helena.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3y en última instancia no deja de causarnos un daño considerable
agapanto
4 +2Con ello nos causa...
Helena Diaz del Real
4daños de consideración
Teresa Mozo
3Sin ser definitivo, el daño que nos causan no deja de ser considerable
Walter Blass


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
daños de consideración


Explanation:
literalmente: no inconsiderables, doble negativa sin mucho sentido en espanol

Teresa Mozo
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Con ello nos causa...


Explanation:
Hola Ester:
...al fin y al cabo un daño considerable/importante/notable/cuantioso.

Al haber dos negaciones (nicht) es un poco lioso, pero eso es lo que dice.

Un saludo y suerte,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 05:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 14
Grading comment
Muchas gracias, Helena.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kornelia Berceo-Schneider
12 mins
  -> Te lo agradezco mucho, Kornelia. Un saludo, Helena

agree  María M. Hernández S.
1 hr
  -> María, muchas gracias. Un saludo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sin ser definitivo, el daño que nos causan no deja de ser considerable


Explanation:
Esta sería mi interpretación:
Sin ser algo definitivo, el daño que nos causan no deja de ser considerable= Sin ser algo definitivo, el daño que nos causan es (bastante) considerable.
Aquí la única doble negación, hubiese sido traducir literalmente y meter "tampoco" en el lugar de 'auch nicht'



Walter Blass
Argentina
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helena Diaz del Real: No veo de dónde sale lo de "sin ser algo definitivo". Sí es, en mi opinión obvio, que hay tres negaciones en el (retorcido) original alemán. Un abrazo para tí, en la estival Argentina, Helena
2 hrs
  -> Es mi interpretación de "nicht zuletzt". Otro abrazo para vos en la invernal Alemania.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
y en última instancia no deja de causarnos un daño considerable


Explanation:
o "no por último nos causa un daño significativo"

agapanto
Local time: 00:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mareug: Creo que es la opción que mejor refleja el original.
16 mins
  -> ¡gracias por tu comentario!

agree  Susanne Kress
57 mins
  -> ¡Mil gracias!

agree  Sabine Reichert
2 hrs
  -> Danke, vielmals!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search