verjährungsunterbrechende Maßnahmen

Spanish translation: medidas que interrumpan el plazo de prescripción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:verjährungsunterbrechende Maßnahmen
Spanish translation:medidas que interrumpan el plazo de prescripción
Entered by: Paula Marrodán Montiel

22:24 Nov 18, 2015
German to Spanish translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: verjährungsunterbrechende Maßnahmen
Hola, se trata de una carta de una compañía de seguros, en relación a una asegurada que ha sufrido un accidente. El contexto es el siguiente:

Bitte prüfen Sie, ob wir einen Ersatzanspruch gegen den [...] haben und melden diesen an.
Sofern aus Ihrer Sicht ***verjährungsunterbrechende Maßnahmen*** erforderlich sind, bitten wir Sie diese einzuleiten.

He visto en varios sitios Verjährungsunterbrechung como "interrupción de la prescripción", pero no veo a qué se refiere en este contexto.

¿Alguien me lo podría explicar? Muchas gracias
Paula Marrodán Montiel
Spain
Local time: 13:22
medidas que interrumpan el plazo de prescripción
Explanation:
Aquí en España lo suelen llamar así "medidas que interrumpan el plazo de prescripción". Alguna vez también he leído suspender en vez de interrumpir. En tu caso concreto (supongo que) se refieren al plazo de prescripción del cual dispone la asegurada para hacer la reclamación. Una de las medidas que interrumpen dicho plazo es, por ejemplo, dirigir un escrito de reclamación a la aseguradora.
Selected response from:

Ulrike Löffler
Spain
Local time: 13:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4medidas que interrumpan el plazo de prescripción
Ulrike Löffler


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
medidas que interrumpan el plazo de prescripción


Explanation:
Aquí en España lo suelen llamar así "medidas que interrumpan el plazo de prescripción". Alguna vez también he leído suspender en vez de interrumpir. En tu caso concreto (supongo que) se refieren al plazo de prescripción del cual dispone la asegurada para hacer la reclamación. Una de las medidas que interrumpen dicho plazo es, por ejemplo, dirigir un escrito de reclamación a la aseguradora.

Ulrike Löffler
Spain
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Perfecto. Muchísimas gracias por la explicación, Ulrike. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentín Hernández Lima: En las reclamaciones relacionadas con accidentes de tráfico hay un plazo para ejercer una acción por vía penal o vía civil. Entre otras, por la razón obvia de que las lesiones deben ser examinadas por un médico para determinar la reclamación económica.
5 mins
  -> Gracias Valentín. Así es, y no solo en los accidentes de tráfico, también en los casos de daños por agua en viviendas, etc...

agree  Sabine Reichert
22 mins
  -> Danke Sabine. :-)

agree  Pablo Cruz
45 mins
  -> Gracias Pablo. :-)

agree  Montse P.
1 day 1 hr
  -> Gracias Trafincom.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search