Dorschvorfach

08:41 Nov 16, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Spanish translations [PRO]
Fisheries
German term or phrase: Dorschvorfach
Esta es la frase: Dorschvorfach 50/50 - orange/schwarz.
Creo que se trata de un tipo de anzuelo...se puede ver aquí: https://www.amazon.de/Zebco-Dorschvorfach-Ausführungen-Gewic...
Gracias por adelantado.
Norma Magri
Spain
Local time: 16:34


Summary of answers provided
4Tanza para gádidos
Martin Kreutzer


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tanza para gádidos


Explanation:
https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/tanza.php
https://es.wikipedia.org/wiki/Gadidae


Martin Kreutzer
Spain
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Toni Castano: Cuidado con "tanza", que es simplemente la línea o sedal del aparejo. Por otro lado, si la traducción es para Amazon, lo que sospecho, "gádidos", que sí es correcto, no sería adecuado porque no lo entendería casi nadie, salvo los especialistas.
2 hrs
  -> Also ist die Definition meiner ersten URL falsch? "...estrictamente hablando es el hilo o cuerda resistente que se ata por un extremo al anzuelo y por el otro al hilo de la caña."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search