Aussichtsbalkon

Russian translation: терраса

21:14 Sep 27, 2006
German to Russian translations [PRO]
Science - Science (general) / геология туризм
German term or phrase: Aussichtsbalkon
Die auf einem Aussichtsbalkon unter den Schafalpenköpfen (2320 m) gelegene Hütte...
perewod
Russian Federation
Local time: 22:05
Russian translation:терраса
Explanation:
и все понятно.
Терраса с видом на...

Удачи!:)

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2006-09-27 22:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Галя, вот вам еще ссылочка:
Древний христианский монастырь, обнаруженный в горах под ...
Монастырь находится на верхушке тепа, горная терраса площадью приблизительно двадцать пять на сто метров, такой вытянутый «язык» горы, с двух сторон которой ...
www.ferghana.ru/article.php?id=4488
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 21:05
Grading comment
Спасибо огромное! Все ответы мне очень помогли. Жаль, что нельзя разделить очки.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4терраса
Sergey Strakhov
4выступ, служащий в качестве смотровой площадки
Auto
3смотровая площадка
Alex Bezuglyy


Discussion entries: 14





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
терраса


Explanation:
и все понятно.
Терраса с видом на...

Удачи!:)

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2006-09-27 22:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Галя, вот вам еще ссылочка:
Древний христианский монастырь, обнаруженный в горах под ...
Монастырь находится на верхушке тепа, горная терраса площадью приблизительно двадцать пять на сто метров, такой вытянутый «язык» горы, с двух сторон которой ...
www.ferghana.ru/article.php?id=4488

Sergey Strakhov
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо огромное! Все ответы мне очень помогли. Жаль, что нельзя разделить очки.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
53 mins
  -> Vielen Dank!:)

agree  Ol_Besh
1 hr
  -> Спасибо:)

agree  Alla Tulina (X): может быть, добавить "горная" терраса?
9 hrs
  -> спасибо:)

agree  erika rubinstein
10 hrs
  -> thank you:)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
смотровая площадка


Explanation:
Каховская фотогалерея - Велогонка 2004/Беседка на смотровой площадке в ...

http://www.kahovka.net/forum/gallery/displayimage.php?album=... - 18,198 байт

Раздел каталога: Интернет » Провайдеры » ... » Провайдеры Украины




Alex Bezuglyy
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
выступ, служащий в качестве смотровой площадки


Explanation:
Die Hofmann-Hütte liegt auf einem Aussichtsbalkon

Приют расположен на выступе, служащем в качестве смотровой площадки

т.е. этот "смотровой балкон" представляет собой выступ скалы, нависающий, как "балкон", над пропастью. Одновременно этот выступ служит в качестве смотровой площадки. Раз в немецком "Balkon", то речь идет о выступе, на котором находится смотровая площадка.

Die Terrasse der Hütte gehört wohl zu den beeindruckendsten Aussichtsplätzen der Alpen. Терраса, на которой находится приют, относится к числу наиболее запоминающихся смотровых площадок в Альпах. Опять здесь речь о смотровой площадке.

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2006-09-28 06:02:55 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, здесь подойдет также вариант "смотровой балкон", именно в кавычках...

"балкон" - как выступ скалы

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2006-09-28 06:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

У меня сейчас 2 варианта:
1) выступ, служащий в качестве смотровой площадки
2) "смотровой балкон" (в кавычках, как образное сравнение)

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2006-09-28 06:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

Считаю, что в данном случае при переводе нужно обязательно передать "Aussicht" на русском языке.

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-09-28 08:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант:
выступ с прекрасным видом на долину

Almiros Beach расположен на выступе скалы, откуда открывается прекрасный вид на море. Отель окружён великолепным цветущим садом. http://www.balkantravel.ru/greece/hotels/hotel-804...

громоздились сотни террас, выступов и каменных балконов – прекрасное http://www.izb.su/simmo/f_simmo251p3.html

... посмотрел вниз и тут же скривил губы. С каменистого выступа, на который привела тропа, открывался прекрасный вид на зеленую долину. http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=5576&pag...


--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-09-28 08:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Balkon" - здесь как бы "выступ", с которого открывается прекрасный вид...

Auto
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search