Schamgrenzen

Russian translation: понятия(е) о стыдливости / границы стыдливости

09:21 Jun 29, 2016
German to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Профессия
German term or phrase: Schamgrenzen
Die individuellen Empfindungen zu Nähe und Distanz, die Intimsphäre und die persönlichen Schamgrenzen ... zu respektieren.

В целом интересуют варианты по всем понятиям. Пока мой перевод "уважать индивидуальное восприятие дистанции общения, внутренний мир и личные рамки стеснения"
Siarhei Barsukou
Germany
Local time: 00:53
Russian translation:понятия(е) о стыдливости / границы стыдливости
Explanation:
Selected response from:

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 01:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2порог стыдливости
Irina Git
3 +1понятия(е) о стыдливости / границы стыдливости
Alexander Ryshow
3 +1границы приличия/приличий
Edgar Hermann
3пределы стыдливости
Auto


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
понятия(е) о стыдливости / границы стыдливости


Explanation:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nelli Chernitska: Границы стыдливости... Речь об интимной сфере
7 mins
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пределы стыдливости


Explanation:
https://www.google.ru/#newwindow=1&q="пределы стыдливости"

Auto
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
границы приличия/приличий


Explanation:
как вариант.

под Intimsphäre много чего может иметься ввиду, поэтому рекомендую дословной вариант "интимная сфера"

индивидуальное восприятие близости и дистанции, интимной сферы и индивидуальные границы приличия

foxdesign.ru›legend/g_word3.html
Прокрустово ложе - жесткие требования, подавляющие индивидуальные различия. ... Распоясаться - "совсем распоясаться" - нарушить все границы приличий.
Границы приличий
artemdragunov.livejournal.com›3354043.html
Речь о том, что слишком много людей, поддавшись эмоциональным порывам и инстинкту толпы, переходят не только обычные границы приличий...
Границы приличия - понятие растяжимое. С каждым годом...
aphorism.ru›comments/ntc03l28j6.html
Растягивать границы приличия можно до неприличия ... Границы приличия - понятие врождённое и на его растяжимость тугую повязку не наложить....
Где границы приличия и кто имеет право устанавливать их?
ansar.ru›person/gde-granicy-prilichiya…kto-imeet…
Слава Богу за то, что Он – Господь миров не дал права людям чертить границы приличия и распущенности.

Edgar Hermann
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yutamlanguages: границы приличия - тоже очень хорошо звучит
23 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
порог стыдливости


Explanation:
и как вариант:
порог эмоции стыда


--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2016-06-29 15:11:04 GMT)
--------------------------------------------------

Intimsphäre - сфера/область личной жизни (частная жизнь)
а "внутренний мир" - это уже что-то более возвышенное


--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2016-06-29 15:28:26 GMT)
--------------------------------------------------

Die individuellen Empfindungen zu Nähe und Distanz - уважать личные чувства (других)

Irina Git
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yutamlanguages: порог стыдливости; остальное - лучше отдельным термином
18 hrs
  -> Спасибо! Да, тоже так подумала.

agree  Andrej M
35 days
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search