15:16 Sep 9, 2017 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Other / Склад, складские системы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 07:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | стеллажи для поддонов |
| ||
2 | палетный стеллаж |
|
стеллажи для поддонов Explanation: уж если в ГОСТе нет паллет, тогда уж, вероятно, так :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
палетный стеллаж Explanation: на самом деле, вопрос не так уж и прост. У самого была история с поддонами и пал(л)етами. Писал поддоны - клиент на дыбы! Палеты и все тут! Вот в ГОСТ Р 0000-2011 стеллаж незавается ПалЛетный (с двумя Л), а сама тара - поддон. Я бы везде писал палеты и палетный (с одним л), но в данном конкретном случае, возможно, имеет смыл спросить заказчика. По большому счету это все равно одно и то же, так что можете и поступить, как собирались: стеллаж "палетный", а тара "поддон"... http://planeta-td.ru/skladskie-stellazhi/palletnye-frontalny... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.