10х25х55 или 10 х 25 х 55

Russian translation: 10 x 25 x 55

10:28 Jul 22, 2010
German to Russian translations [PRO]
Metrology / габариты
German term or phrase: 10х25х55 или 10 х 25 х 55
При указании габаритов между числом и знаком умножения должен быть пропуск или нет?

Большое спасибо!
AndriyRubashnyy
Local time: 18:55
Russian translation:10 x 25 x 55
Explanation:
Знаки сложения (+), вычитания (-), умножения (X). Деления (:), равенства (=) и др. (ОСТ 573), а также знаки неравенства (^=), тождества ( ==) пишутся по одному общему правилу: до и после знака делается пробел, а в случае совпадения знака с концом строки знак повторяется в начале новой строки. Только знак умножения, выраженный точкой, не имеет до и после себя пробела и не переносится на следующую строку.

http://www.bynker.com/znaki/index3.html
Selected response from:

Oksana Kornitskaja
Local time: 18:55
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +110 x 25 x 55
Oksana Kornitskaja


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
10 x 25 x 55


Explanation:
Знаки сложения (+), вычитания (-), умножения (X). Деления (:), равенства (=) и др. (ОСТ 573), а также знаки неравенства (^=), тождества ( ==) пишутся по одному общему правилу: до и после знака делается пробел, а в случае совпадения знака с концом строки знак повторяется в начале новой строки. Только знак умножения, выраженный точкой, не имеет до и после себя пробела и не переносится на следующую строку.

http://www.bynker.com/znaki/index3.html

Oksana Kornitskaja
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feinstein
24 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search