Jan 11, 2016 14:43
8 yrs ago
German term
abgewichen
German to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
AGB
Die Änderung der gebuchten Leistung (insbesondere Umbuchung, Namensänderung und Stornierung) ist grundsätzlich nur durch Stornierung und Buchung einer neuen Leistung möglich.
Hiervon kann nur abgewichen werden, soweit der jeweilige Leistungserbringer dies in seinen Vertragsbedingungen ausdrücklich vorsieht.
Die Kosten für die Änderung der Leistung ergeben sich aus den Vertragsbedingungen des jeweiligen Leistungserbringers sowie dessen AGB.
Hiervon kann nur abgewichen werden, soweit der jeweilige Leistungserbringer dies in seinen Vertragsbedingungen ausdrücklich vorsieht.
Die Kosten für die Änderung der Leistung ergeben sich aus den Vertragsbedingungen des jeweiligen Leistungserbringers sowie dessen AGB.
Proposed translations
(Russian)
5 +2 | Отступление | Tatiana Glazina |
4 +1 | здесь: отклонения от этого условия допускаются... | Denys Dömin |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
Отступление
Отступления от данного положения возможны только в случае...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
German term (edited):
Hiervon kann nur abgewichen werden
здесь: отклонения от этого условия допускаются...
abweichen > abgewichen
Peer comment(s):
agree |
yutamlanguages
: здесь: "исключения" наверное лучше
11 mins
|
Спасибо. Да, однозначно. Я уже поддержал коллегу с вариантом "отступление", он мне еще больше нравится.
|
Something went wrong...