Energiewende

Russian translation: переход на альтернативные источники энергии

17:47 Sep 26, 2014
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Накопитель энергии
German term or phrase: Energiewende
Im Zuge der Energiewende werden mehr und mehr Windkraft und Solaranlagen gebaut.
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 15:42
Russian translation:переход на альтернативные источники энергии
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-09-27 08:55:15 GMT)
--------------------------------------------------

Для Украины эта тема актуальна: http://comments.ua/money/488552-kabmin-videlil-dengi-perehod...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2014-09-28 08:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

Для Росии эта тема не столь актуальна, но нашлась вот такая ссылка: http://minenergo.gov.ru/activity/vie/
Selected response from:

Roman Levko
Ukraine
Local time: 15:42
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3переход на альтернативные источники энергии
Roman Levko
4 +11) переход к возобновляемым источникам энергии; 2) переход на возобновляемые источники энергии
Auto
4новая политика в области энергетики
erika rubinstein
4поворот в энергетике
rikka
3отказ от атомной энергетики
Alexander Somin
Summary of reference entries provided
Такое есть, хотя мне не очень нравится
Dmytro Nazarenko

Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
новая политика в области энергетики


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 14:42
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
1) переход к возобновляемым источникам энергии; 2) переход на возобновляемые источники энергии


Explanation:
https://www.google.ru/#newwindow=1&q="переход к возобновляем...

https://www.google.ru/#newwindow=1&q="переход на возобновляе...

Auto
Local time: 15:42
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Levko: http://de.wikipedia.org/wiki/Erneuerbare_Energien
17 mins
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
отказ от атомной энергетики


Explanation:
Дело здесь не в политике, а в принятии конкретного закона, закрепляющего постепенный вывод всех АЭС в Германии из эксплуатации по мере окончания срока службы, не помню точно к какому году, и отказ от строительства новых АЭС. Меркель и ее партия согласились на принятие закона после Фукусимы, сильно она их впечатлила. Но сейчас идет сильное давление за отмену этого закона, чем кончится-пока не известно. Кроме того, Германия собирается полностью перейти на возобновляемые источники: ветер,солнце, биомассу, растительное горючее и т. п.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-09-27 08:02:32 GMT)
--------------------------------------------------

Можно: "После принятия закона об отказе от атомной энергетики", но дело не в политике, это выражение употребляется в медиа на каждом шагу и означает именно законодательный отказ. Есть еще и Директивы ЕС о более широком использовании возобновляемых источниках энергии, по которым Германия также взяла на себя обязательства в конкретных процентах и сроках. В общем, дело здесь в ссылке на конкретное законодательство. Wende - имеется в виду поворотный пункт, выраженный в конкретных цифрах, закрепленных в законах. Можно еще расширить: "После поворотного пункта и принятия закона об отказе от...", для читателей за границей Германии, т. к. внутри Германии это один из самых известных и упоминаемых по ТВ и в прессе законов, из-за которого сейчас закрывают АЭС, строят альтернативные станции, ЛЭП, ищут место для хранения отработанного топлива и т. п.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-09-27 08:14:12 GMT)
--------------------------------------------------

Закон интересен везде, т. к. при выборе места для хранения должны учитываться определенные требования, хоть бы и за границами Германии.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-09-27 08:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Можно дать ссылку на закон как примечание переводчика, но выражение в Германии означает именно этот закон, который все знают, поэтому подробно и не растолковывают.

Alexander Somin
Local time: 15:42
Meets criteria
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Документ ориентирован на русскоязычного читателя.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
переход на альтернативные источники энергии


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-09-27 08:55:15 GMT)
--------------------------------------------------

Для Украины эта тема актуальна: http://comments.ua/money/488552-kabmin-videlil-dengi-perehod...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2014-09-28 08:55:45 GMT)
--------------------------------------------------

Для Росии эта тема не столь актуальна, но нашлась вот такая ссылка: http://minenergo.gov.ru/activity/vie/


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2279681_3_2&s1=%EF%E5%F0%E...
Roman Levko
Ukraine
Local time: 15:42
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Denis Aristov
10 hrs
  -> Спасибо!

agree  Jarema
16 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
поворот в энергетике


Explanation:
так Energiewende переводят на русский, насколько мне известно, в Bundesministerium für Umwelt Naturschutz und Reaktorsicherheit

см. также
http://www.germania.diplo.de/Vertretung/russland/ru/__pr/mos...


реже также употребляется "поворот энергетического курса"


--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2014-09-28 07:29:18 GMT)
--------------------------------------------------

Energiewende вообще-то не столько специально-промышленный, сколько политический термин. Так сказать, девиз политической деятельности, сделайте просто поиск по "поворот в энергетике". Кстати, я бы не стала конкретизировать в виде "отказ от атома" или "переход на альтернативку", т.к. оригинал подразумевает нечто иное, коренное изменение направления политики - главное слово сдесь Wende (с более глобальными коннотациями, ср., кстати, с Wende - воссоединение Германии)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2014-09-28 12:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

"1989 wurde für die DDR das Jahr der Wende. Dass das Ende der SED-Herrschaft eingeläutet wurde und somit ein Wandel in allen gesellschaftlichen, politischen und wirtschaftlichen Strukturen einsetzen konnte, hatte mehrere Ursachen:..."
http://www.zeitklicks.de/ddr/zeitklicks/zeit/politik/die-wen...

учитывая, что само слово Wende уже раньше обозначало процесс, приведший к воссоединению Германии, выбор выражения "Energiewende" должен был показать масштабность запланированного изменения курса политики Германии во всем секторе энергетики

rikka
Germany
Local time: 14:42
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: По этой ссылке ничего касательно энергетики не вижу.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


26 mins
Reference: Такое есть, хотя мне не очень нравится

Reference information:
Енергетичний перехід (нім. Energiewende, англ. Energy transition) — це перехід декількох країн до сталих економік шляхом відновлюваної енергетики, енергоефективності та сталого розвитку. Кінцевою метою є відмова від використання вугілля та інших невідновлюваний енергоресурсів.[1]

Цілі ЕС вимагають зростання долі відновлюваної енергії у загальному споживанні до 35% до 2020 року.[2]


    Reference: http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B3%...
Dmytro Nazarenko
Ukraine
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Nelli Chernitska: некорректный перевод, уместнее для Wende - поворотный момент, смена курса, т.е. смена курса в энергетике, поворотный момент в энергетике
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search