in die Knochen gegangen

Romanian translation: a extenua, a slei de puteri, a vlăgui

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in die Knochen gehen
Romanian translation:a extenua, a slei de puteri, a vlăgui
Entered by: Anca Buzatu

12:35 Mar 9, 2009
German to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - History
German term or phrase: in die Knochen gegangen
Der Aufstieg zur Pagodenspitze führt über 800 steile Stufen
und ist höchst anstrengend. Das muss schon den Kaisern
in die Knochen gegangen sein, denn man trifft unterwegs
auf eine beeindruckende Statue: , die chinesische Göttin der Barmherzigkeit.

Am nevoie de o exprimare mai plastică. Momentan nu-mi vine altă idee decât le-a scos sufletul...

Mulțumesc.
Anca Buzatu
Austria
Local time: 11:10
gâfâind, cu respiraţia/suflul tăiat(ă), sleit de puteri
Explanation:
trăgându-şi sufletul, abia mai târâindu-şi picioarele, istoviţi

Deocamdată astea sunt variantele la care m-am gândit.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-09 13:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

extenuaţi, sleiţi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-09 13:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

vlăguiţi.
Cam atât...
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 11:10
Grading comment
Mulțumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gâfâind, cu respiraţia/suflul tăiat(ă), sleit de puteri
Susanna & Christian Popescu
3a-i cuprinde
Teri Lapsanszki


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a-i cuprinde


Explanation:
jm. in die Knochen fahren (fam.) = a-l cuprinde (groaza etc), din Dictionar freazeologic ger-rom de Alexandru Roman

Example sentence(s):
  • die Angst ist ihm in die Kochen gefahren = l-a cuprins frica
Teri Lapsanszki
Romania
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gâfâind, cu respiraţia/suflul tăiat(ă), sleit de puteri


Explanation:
trăgându-şi sufletul, abia mai târâindu-şi picioarele, istoviţi

Deocamdată astea sunt variantele la care m-am gândit.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-09 13:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

extenuaţi, sleiţi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-09 13:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

vlăguiţi.
Cam atât...

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Mulțumesc
Notes to answerer
Asker:

Asker: Îmi place cum sună i-a sleit de puteri...mulțumesc Christian..ești foarte pe faza:D

Asker: Și extenuare merge bine:-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ovidiu Martin Jurj
3 hrs
  -> mulţumesc

agree  Hans-Juergen Fauland: "... abia mai târâindu-şi picioarele" nimereşte perfect ideea!
4 hrs
  -> Danke, Hans-Jürgen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search