16:46 Feb 23, 2012 |
|
German to Romanian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bundesvertriebenengesetz |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Bundesvertriebenengesetz Explanation: În ce priveşte Bundesvertriebengesetz, acest termen a fost tradus în mai multe feluri: Legea privind persoanele strămutate și persoanele refugiate (spune EurLex). Legea privind persoanele deplasate şi refugiate (tot EurLex în alte documente). În traducerile mele am folosit Legea federală privind persoanele relegate, întrucât termenul mi se pare mai potrivit cu "Vertriebene" decât celelalte. Ori "deplasat"/"strămutat" nu -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2012-02-23 17:32:27 GMT) -------------------------------------------------- scuzaţi: Bundesvertriebenengesetz -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2012-02-23 17:37:41 GMT) -------------------------------------------------- da: voiam să scriu că deplasat/strămutat nu acoperă întrutotul sensul lui "vertrieben". Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=... Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.