Stufenbildung

Portuguese translation: consolidação viciosa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stufenbildung
Portuguese translation:consolidação viciosa
Entered by: Hauke Christian

10:27 Sep 14, 2017
German to Portuguese translations [PRO]
Science - Medical (general) / Acondicionamento/Armazena
German term or phrase: Stufenbildung
Die mögliche Stufenbildung and der tibialen Gelenkfläche ist aufgrund der Überlagerungen nicht eindeutig beurteilbar.
Sara Bock Vieira Araújo
Portugal
Local time: 12:38
consolidação viciosa
Explanation:
"Bei einer Stufenbildung ist die äußere Umrandung eines Knochens nicht mehr glatt. Stattdessen bricht die Umrandung plötzlich ab und der nächste Teil des Knochens ist stufenförmig nach oben oder nach unten verschoben." (Vgl. https://befunddolmetscher.de/roentgen/knie/2067/Stufenbildun...
Selected response from:

Hauke Christian
Germany
Local time: 13:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1consolidação viciosa
Hauke Christian
Summary of reference entries provided
Luciano Eduardo de Oliveira
deslocação
José Patrício

  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
consolidação viciosa


Explanation:
"Bei einer Stufenbildung ist die äußere Umrandung eines Knochens nicht mehr glatt. Stattdessen bricht die Umrandung plötzlich ab und der nächste Teil des Knochens ist stufenförmig nach oben oder nach unten verschoben." (Vgl. https://befunddolmetscher.de/roentgen/knie/2067/Stufenbildun...


Example sentence(s):
  • A consolidação viciosa, ou seja numa posição não anatómica ocorre quando as extremidades ósseas unem incorrectamente, originando uma deformidade que deve ser corrigida caso tenha significado clínico.
  • A consolidação viciosa engloba as anomalias de rotação que predispõem alterações funcionais da rótula, os desvios frontais em varo ou em valgo e os desvios sagitais como o flexum ou como o recurvatum.

    https://pt.linkedin.com/pulse/complica%C3%A7%C3%B5es-do-tratamento-das-les%C3%B5es-traum%C3%A1ticas-em-ortopedia
    Reference: http://https://www.google.pt/search?q=consolida%C3%A7%C3%A3o...
Hauke Christian
Germany
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida
3 hrs
  -> Obrigado Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins
Reference

Reference information:
Aqui mesmo no Proz vi Stufenbildung traduzido para o inglês como step-off effect. Em alguns documentos em português na internet com as palavras tíbia e osso encontro também step-off. Dê uma olhada.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-09-14 10:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Isto também pode ajudar: https://befunddolmetscher.de/ct/wirbelsaeule/2067/Stufenbild...

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
Reference: deslocação

Reference information:
Stufenbildung – deslocação, movimentação (ing step):
Die mögliche Stufenbildung ... ist aufgrund der Überlagerungen - A possível deslocação não é, devido à sobreposião {a deslocação originou sobreposição e daí talvez consolidação viciosa}
The step between the radius and ulna was round about 1,3 mm and this was the causing of the incongruity joint. – o movimento entre o radio e o cúbito foi de cerca de 1,3 mm, causa da consolidação defeituosa - http://www.linguee.com/german-english/translation/stufenbild...


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-09-15 07:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

to step off the plane - a sair do avião - http://www.linguee.pt/ingles-portugues/traducao/step off.htm...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search