GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:25 Nov 16, 2005 |
German to Portuguese translations [PRO] Management / organisatorischer Flankenschutz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Renger (X) Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | proteção organizatória dos flancos |
| ||
4 | proteção organizacional das áreas suscetíveis (frágeis) |
| ||
3 | salvaguarda por meio de /devida a uma (boa) organização |
|
proteção organizacional das áreas suscetíveis (frágeis) Explanation: Textualmente seria proteção organizacional dos flancos, que pode ser usado (flanco = parte fraca). Eu dou a sugestão acima, que em português soa melhor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proteção organizatória dos flancos Explanation: Pelo assunto trata-se de uma metáfora baseada em imagem da estratégia militar: a defesa contra ataques pelos flancos, como por exemplo o treinamento para acordos entre grupos. Onde estão os flancos ? Bem, tudo é flanco desde que não seja frontal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
salvaguarda por meio de /devida a uma (boa) organização Explanation: Dieser Ausdruck ist hier im übertragenen Sinne gemeint, d.h. man soll sich durch eine entsprechend gute Organisation (im Betrieb) absichern. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.