organisatorischer Flankenschutz

Portuguese translation: proteção organizacional das áreas suscetíveis (frágeis)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:organisatorischer Flankenschutz
Portuguese translation:proteção organizacional das áreas suscetíveis (frágeis)
Entered by: Vania Morais

14:25 Nov 16, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Management / organisatorischer Flankenschutz
German term or phrase: organisatorischer Flankenschutz
Was kostet die variante im Betriebsalltag?....organisatorischer Flankenschutz wie beispielsweise Trainig für Gruppenabsprachen.
Vania Morais
Germany
Local time: 02:01
proteção organizacional das áreas suscetíveis (frágeis)
Explanation:
Textualmente seria proteção organizacional dos flancos, que pode ser usado (flanco = parte fraca). Eu dou a sugestão acima, que em português soa melhor.
Selected response from:

Elisabeth Renger (X)
Local time: 22:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1proteção organizatória dos flancos
luizdoria
4proteção organizacional das áreas suscetíveis (frágeis)
Elisabeth Renger (X)
3salvaguarda por meio de /devida a uma (boa) organização
ahartje


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proteção organizacional das áreas suscetíveis (frágeis)


Explanation:
Textualmente seria proteção organizacional dos flancos, que pode ser usado (flanco = parte fraca). Eu dou a sugestão acima, que em português soa melhor.

Elisabeth Renger (X)
Local time: 22:01
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
proteção organizatória dos flancos


Explanation:
Pelo assunto trata-se de uma metáfora baseada em imagem da estratégia militar: a defesa contra ataques pelos flancos, como por exemplo o treinamento para acordos entre grupos. Onde estão os flancos ? Bem, tudo é flanco desde que não seja frontal.

luizdoria
Brazil
Local time: 22:01
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugenia Lourenco
16 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
salvaguarda por meio de /devida a uma (boa) organização


Explanation:
Dieser Ausdruck ist hier im übertragenen Sinne gemeint, d.h. man soll sich durch eine entsprechend gute Organisation (im Betrieb) absichern.

ahartje
Portugal
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search