GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:21 Jul 17, 2009 |
German to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabio Said Germany Local time: 13:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | benefícios pecuniários / benefícios financeiros |
| ||
3 | prestações em dinheiro |
| ||
3 | su |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
benefícios pecuniários / benefícios financeiros Explanation: Isso é Schweizer Amtsdeutsch! Exemplo de uso: "1. Der Quellensteuer unterliegen Personen ohne Wohnsitz oder Aufenthalt in der Schweiz, die Renten, Kapitalleistungen oder andere Vergütungen aus privatrechtlichen Einrichtungen der beruflichen Vorsorge oder aus anerkannten Formen der gebundenen Selbstvorsorge erhalten." A meu ver, corresponde aos benefícios pecuniários / benefícios financeiros. "PROJETO DE LEI N.º 5.325, DE 2009 (Do Sr. Geraldo Resende) Dispõe sobre a proibição de titular de cargo eletivo receber benefícios pecuniários provenientes de programas assistenciais. ... Art. 1º O titular de cargo eletivo, nas três esferas de Governo, fica proibido de receber, sob qualquer pretexto, benefícios financeiros e transferências de renda provenientes de programas assistenciais governamentais. " http://www.camara.gov.br/sileg/MostrarIntegra.asp?CodTeor=66... "EMENTA - O pagamento de benefícios pecuniários por entidades de previdência privada a pessoas físicas participantes está sujeito à incidência do imposto de renda na fonte como antecipação do devido na declaração:" http://www.fiscosoft.com.br/indexsearch.php?PID=5571 Boa sorte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prestações em dinheiro Explanation: Da es sich nicht um Kapitalerträge zu handeln scheint. -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2009-07-17 14:13:43 GMT) -------------------------------------------------- Ou: prestações monetárias |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
su Explanation: Das sind Leistungen, also Zahlungen der Versicherung an den Empfänger. Wie wäre es mit: importâncias (pagas ou recebidas - je nach sichtweise), pagamentos efectuados (a favor...) Hilft das? -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage20 Stunden (2009-07-20 09:31:01 GMT) -------------------------------------------------- su = siehe unten ;-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.