von ihm zu vertretend

Portuguese translation: por motivo atribuível / imputável a si

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:von ihm zu vertretend
Portuguese translation:por motivo atribuível / imputável a si
Entered by: Rafael Mantovani

12:03 Oct 22, 2018
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: von ihm zu vertretend
Trata-se de um contrato, não entendo exatamente a que a expressão se refere:

Die Rückzahlungsverpflichtung besteht auch, wenn der Dienstnehmer die Fortbildungsmaßnahme auf eigenen Wunsch oder aufgrund eines von ihm zu vertretenden Grundes abbricht oder die Prüfung aus von ihm zu vertretenden Gründen nicht besteht.

No mesmo texto há também:

Der Dienstnehmer ist verpflichtet, die entstandenen Kosten der Weiterbildungsmaßnahme zu erstatten, wenn er das Dienstverhältnis vor Ablauf von 36 Monaten nach Abschluss der Weiterbildung aus einem vom Dienstgeber NICHT ZU VERTRETENDEN GRUND kündigt oder das Dienstverhältnis aufgrund pflichtwidrigen Verhaltens des Dienstnehmers durch Kündigung des Dienstgebers oder durch Aufhebungsvertrag aus einem Grund endet, der dem Dienstgeber zur außerordentlichen oder ordentlichen verhaltensbedingten Kündigung berechtigt.

Agradeço sugestões!
Rafael Mantovani
Germany
Local time: 16:20
por motivo atribuível / imputável a si
Explanation:
Ou, simplesmente

por razões da sua responsabilidade
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 15:20
Grading comment
Perfeito, é isso mesmo. Muito obrigado, Ana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4por motivo atribuível / imputável a si
Ana Vozone
4que pode ser representado por ele
Neyf Almeida


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que pode ser representado por ele


Explanation:
Bom dia,

a frasse desenvolvida em uma construção mais simplificada, ficaria:

aufgrund eines Grundes, der von ihm zu vertreten werden kann

ou

aufgrund eines Grundes, der von ihm zu vertreten ist

São duas construções em alemão bastante usadas nesse tipo de tradução: partizipialattribut e zu + particípio.

Nesse caso, a minha sugetão seria:

em razão de um motivo por ele representado / que pode ser representado por ele

Não encaminho referências, por ser mais uma questão de gramática.

Espero que ajude!



Neyf Almeida
Brazil
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
por motivo atribuível / imputável a si


Explanation:
Ou, simplesmente

por razões da sua responsabilidade

Ana Vozone
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfeito, é isso mesmo. Muito obrigado, Ana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje: Genau
8 mins
  -> Obrigada, Anke!

agree  Rosa Kretschel
3 hrs
  -> Obrigada, Rosa!

agree  isabel Vital: por motivos de sua inteira responsabilidade
5 hrs
  -> Obrigada, Isabel!

agree  Viviane Marx
8 hrs
  -> Obrigada, Viviane!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search