17:57 May 4, 2018 |
German to Portuguese translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Felipe Hoffmann Brazil Local time: 03:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mandante e contratante |
| ||
4 | empregador e empregada |
| ||
4 | contratante e contratada |
|
mandante e contratante Explanation: Wäre mein Vorschlag. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
empregador e empregada Explanation: Termos recorrentes em contratos de trabalho em geral. Os termos "Dienstgeber" e "Dienstnehmer" são os correspondentes austríacos para "Arbeitgeber" e "Arbeitnehmer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contratante e contratada Explanation: Ainda outra sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.