Hauptstadtvertrag

Portuguese translation: "Hauptstadtvertrag" (contrato de desenvolvimento urbano de Berlim como capital)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hauptstadtvertrag
Portuguese translation:"Hauptstadtvertrag" (contrato de desenvolvimento urbano de Berlim como capital)
Entered by: ahartje

12:28 Sep 26, 2017
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: Hauptstadtvertrag
Será que existe algum termo legal para tal?
ptBR, por favor. E obrigada!

https://de.wikipedia.org/wiki/Hauptstadtvertrag
Jamili Aoun-Schuppe
Germany
Local time: 13:31
"Hauptstadtvertrag" (contrato de desenvolvimento urbano de Berlim como capital)
Explanation:
Derart umschreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2017-09-27 15:36:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Könnte ich dann bitte erfahren, warum 2 Punkte vergeben wurden, wenn der Begriff ganz offensichtlich übernommen wurde?
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 12:31
Grading comment
obrigada, vou nessa então!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"Hauptstadtvertrag" (contrato de desenvolvimento urbano de Berlim como capital)
ahartje


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Hauptstadtvertrag" (contrato de desenvolvimento urbano de Berlim como capital)


Explanation:
Derart umschreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2017-09-27 15:36:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Könnte ich dann bitte erfahren, warum 2 Punkte vergeben wurden, wenn der Begriff ganz offensichtlich übernommen wurde?

ahartje
Portugal
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 288
Grading comment
obrigada, vou nessa então!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício
5 hrs
  -> Obrigadíssma
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search