Integritätsentschädigung / Integritätsschaden

Portuguese translation: inde(m)nização por lesões corporais irreversíveis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Integritätsentschädigung / Integritätsschaden
Portuguese translation:inde(m)nização por lesões corporais irreversíveis
Entered by: Marco Schaumloeffel

01:31 Feb 25, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Integritätsentschädigung / Integritätsschaden
Trata-se de uma compensação por lesões permanentes e graves resultantes de um acidente ou doença profissional. Estou com dúvidas em relação a como traduzir as expressões para PT e por isso peço a opinião dos colegas.

Integritätsentschädigung - reparação por danos permanentes

Integritätsschaden - danos permanentes

Obrigada!
Liliana Gomes
Local time: 04:54
indemnização (financeira) por lesões corporais irreversíveis
Explanation:
e "lesões corporais irreversíveis" para "Integritätsschaden. "Invalidez permanente" é outro termo usado neste mesmo sentido.
Sao expressoes jurídicas, consulte este sítio para referência ao termo "lesões corporais irreversíveis":
Comissão Europeia - Atlas Judiciário - Vítimas - Informação aos ...Pode obter indemnização por tratamento temporário e permanente, por exemplo, ... Pode obter indemnização financeira por lesões corporais irreversíveis na ...
ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/cv_applicants_dk_pt.htm
Selected response from:

Marco Schaumloeffel
Local time: 23:54
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5indemnização (financeira) por lesões corporais irreversíveis
Marco Schaumloeffel
4indemnização por ofensa à integridade física / ofensa à integridade física
Ana Almeida
3indemnização por danos permanentes na integração física/danos permanentes na integração física
ahartje


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indemnização por danos permanentes na integração física/danos permanentes na integração física


Explanation:
É esta a minha sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-02-25 06:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ou no singular.

ahartje
Portugal
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indemnização por ofensa à integridade física / ofensa à integridade física


Explanation:
Julgo ser esta a tradução correcta em português.

Veja no site
http://www.dgsi.pt/cajp.nsf/954f0ce6ad9dd8b980256b5f003fa814...

"PEDIDO DE INDEMNIZAÇÃO CÍVEL - CRIME DE OFENSA À INTEGRIDADE FÍSICA SIMPLES"

Ana Almeida
Portugal
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Olá! Penso não ser isso neste contexto. Não se trata de um crime, mas de uma indemnização dada pelo seguro a uma pessoa que sofreu um acidente de trabalho ou doença profinional e engloba danos físicos e psíquicos.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
indemnização (financeira) por lesões corporais irreversíveis


Explanation:
e "lesões corporais irreversíveis" para "Integritätsschaden. "Invalidez permanente" é outro termo usado neste mesmo sentido.
Sao expressoes jurídicas, consulte este sítio para referência ao termo "lesões corporais irreversíveis":
Comissão Europeia - Atlas Judiciário - Vítimas - Informação aos ...Pode obter indemnização por tratamento temporário e permanente, por exemplo, ... Pode obter indemnização financeira por lesões corporais irreversíveis na ...
ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/cv_applicants_dk_pt.htm


Marco Schaumloeffel
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search