Landesherr

Portuguese translation: soberano

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Landesherr
Portuguese translation:soberano
Entered by: Marcos Zattar

15:15 May 14, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
History
German term or phrase: Landesherr
Não está bem clara para mim a diferença entre "Grundherr" e "Landesherr". Segundo minhas pesquisas, o Grundherr (senhor feudal) era o dono da terra propriamente dito. O Landesherr parece ser um monarca regional que, entre outras coisas, "dita" as regras a serem obedecidas por quem está abaixo e tem o domínio político sobre os senhores feudais. A tradução que encontrei - senhor territorial - não me satisfez. Agradeço a ajuda! (contexto abaixo)

Die Ursachen für das Aufbegehren der Bauern waren vielfältig. Anfang des 16. Jahrhunderts war das Heilige Römische Reich Deutscher Nation im süddeutschen Sprachraum und dort vor allem in Schwaben in einer unüberschaubaren Vielzahl kleiner Feudalherrschaften zersplittert. Viele Probleme der Bauern waren lokal und durch den jeweiligen Landesherren bedingt; die kleinen Wirtschaftseinheiten führten zu Abgrenzung und Kirchturmdenken und bremsten den wirtschaftlichen Aufschwung. (...) Die Hauptlast zur Aufrechterhaltung der Feudalgesellschaft trugen die Bauern: Fürsten, Adel, Beamte, Patrizier und der Klerus lebten von deren Arbeitskraft, und da die Zahl der Nutznießer immer weiter anstieg, stiegen auch die Abgaben, die die Bauern zu leisten hatten. Neben dem Großzehnt und dem Kleinzehnt auf die meisten ihrer erwirtschafteten Einkünfte und Erträge zahlten sie Steuern, Zölle und Zinsen und waren häufig ihren Grundherren zu Fron- und Spanndiensten verpflichtet. In Oberschwaben, Württemberg, Franken, Sachsen (Obersachsen) und Thüringen wurde die Realteilung angewandt, die bei gleich bleibender Gesamtproduktionsfläche zu immer kleineren Höfen führte. Viele dieser Kleinstbauernhöfe waren angesichts der hohen Belastungen nicht mehr wirtschaftlich zu führen.
Marcos Zattar
Germany
Local time: 15:55
soberano
Explanation:
Penso que o entendimento mais comum é:
Landesherr = soberano
Grundherr = suserano de feudo
Selected response from:

Rui de Carvalho
Portugal
Local time: 14:55
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5soberano
Rui de Carvalho


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
soberano


Explanation:
Penso que o entendimento mais comum é:
Landesherr = soberano
Grundherr = suserano de feudo

Rui de Carvalho
Portugal
Local time: 14:55
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
1 hr

agree  Sonia Heidemann
2 hrs

agree  luizdoria
4 hrs

agree  Brasiversum
4 hrs

agree  Ana Almeida
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search