Mischbarkeit

Portuguese translation: Misturabilidade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mischbarkeit
Portuguese translation:Misturabilidade
Entered by: Hubert Schwarzer

10:36 Dec 18, 2011
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
German term or phrase: Mischbarkeit
"Die Herstellungszeit wird erheblich von der Verarbeitbarkeit sowie der Mischbarkeit des Bodens bestimmt."

Propriedade de um solo. Algumas fontes indicam a tradução "miscibilidade", que creio ser não propriamente adequada, pois este conceito se refere a líquidos e o termo que procuro, relativo a solos, se refere a sólidos.

"Misturabilidade" é aparentemente um termo de uso raro.

Esta propriedade é um dos fatores a considerar na produção de cimento, argamassas, etc.

Grato!
Marcos Zattar
Germany
Local time: 15:57
Misturabilidade
Explanation:
Im Prinzip sehe ich kein Problem mit "Misturabilidade". Laut Dicionário Houaiss: substantivo feminino;
característica ou condição do que é misturável, miscível; miscibilidade
Das Wort wird schon verwendet, nur sind portugiesische Artikel im Bezug auf die Mischbarkeit von Böden selten, daher habe ich auck keine Referenz gefunden.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2011-12-19 23:03:17 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Marcos, im von Sophie genannten Artikel, unter 1.1, auf der zweiten Seite, wird bereits "Misturabilidade" im Bezug auf Böden angewendet.
Selected response from:

Hubert Schwarzer
Brazil
Local time: 11:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Misturabilidade
Hubert Schwarzer


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Misturabilidade


Explanation:
Im Prinzip sehe ich kein Problem mit "Misturabilidade". Laut Dicionário Houaiss: substantivo feminino;
característica ou condição do que é misturável, miscível; miscibilidade
Das Wort wird schon verwendet, nur sind portugiesische Artikel im Bezug auf die Mischbarkeit von Böden selten, daher habe ich auck keine Referenz gefunden.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2011-12-19 23:03:17 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Marcos, im von Sophie genannten Artikel, unter 1.1, auf der zweiten Seite, wird bereits "Misturabilidade" im Bezug auf Böden angewendet.


    Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Leviga%C3%A7%C3%A3o
Hubert Schwarzer
Brazil
Local time: 11:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Schweizer: http://dc266.4shared.com/doc/-9BWyIcE/preview.html
7 hrs
  -> Danke, Sophie!

agree  Coqueiro
10 hrs
  -> Obrigado, Coqueiro!

agree  ahartje
22 hrs
  -> Danke, Fr. Hartje!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search