GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:35 Feb 18, 2010 |
|
German to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 02:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | encomenda com prazo de/para pagamento da factura |
| ||
2 -1 | encomenda à cobrança |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
encomenda com prazo de/para pagamento da factura Explanation: P.ex. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
encomenda à cobrança Explanation: Diria mesmo 'encomenda à cobrança' igualmente a 'per Nachnahme'. A expressão não soa bem em alemão, daí tenho dúvidas do contexto, p.ex. uma reserva de hotel aparecerá na conta, que é outra história. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.