Reibkuchen

Portuguese translation: calço/pastilha do freio/travão

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Reibkuchen
Portuguese translation:calço/pastilha do freio/travão
Entered by: A. Carolina Melo

17:36 Nov 21, 2013
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations / Revista interna de um consórcio
German term or phrase: Reibkuchen
"Die heute weit verbreitete Alternative zu Stahlblech im LKW-Bereich besteht aus einer Gussbelagträgerplatte, die bereits integrierte Stifte für das Rückhaltesystem des Reibkuchens aufweist. Diese Variante der Belagträgerplatte hat den Vorteil, dass keine zusätzlichen mechanischen Befestigungen notwendig sind. "

De que se trata aqui...?

PT-BR pf.
A. Carolina Melo
Portugal
Local time: 00:14
calço/pastilha do freio/travão
Explanation:
Ist gleichbedeutend mit Bremsbelag.

Scheiben sind im Normalfall alle aus Stahl, abgesehen davon dass manche wärmebehandelt sind, damit sie nicht reißen und verziehen.

Der Bremsbelag heißt nicht um sonst Reibkuchen.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 00:14
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2calço/pastilha do freio/travão
ahartje


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
calço/pastilha do freio/travão


Explanation:
Ist gleichbedeutend mit Bremsbelag.

Scheiben sind im Normalfall alle aus Stahl, abgesehen davon dass manche wärmebehandelt sind, damit sie nicht reißen und verziehen.

Der Bremsbelag heißt nicht um sonst Reibkuchen.

ahartje
Portugal
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 69
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciano Eduardo de Oliveira: Não me consta que se use travão no Brasil; freio sim.
1 hr
  -> Danke und schönes Wochenende!

agree  oxygen4u
1 hr
  -> Danke und schönes Wochenende!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search