18:58 Jun 24, 2012 |
German to Portuguese translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Constance Mannshardt Brazil | ||||||
Grading comment
|
Nem todos os tesouros são (feitos de) ouro e prata Explanation: ou de ouro e joias É outra sugestão menos literal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alguns tesouros aparecem sem que estejam vestidos com ouro Explanation: ... ou com roupas douradas, brilhantes. O significado é este. Fala da beleza interior, que não é visível a olho nú. Espero ter ajudado! -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2012-06-24 19:17:42 GMT) -------------------------------------------------- Em PT também podemos chamar alguém de "meu tesouro" ;-) ! Tanto quanto em alemão. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-06-24 20:21:45 GMT) -------------------------------------------------- Atenção: "nu" sem acento agudo, é claro! |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|