Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
den unbegreiflichen Gott in die Erfahrung zwingen
Polish translation:
(spróbować) zmieścić Boga niepojętego w granicach własnego doświadczenia
Added to glossary by
pasjonatka77
Feb 24, 2012 10:08
12 yrs ago
German term
den unbegreiflichen Gott in die Erfahrung zwingen
German to Polish
Other
Religion
religia, mistyka
cytat z książki o mistyce, czym jest mistyka, np. według niektórych jest to :"ein Versuch den unbegreiflichen Gott in die Erfahrung zu zwingen"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
(spróbować) zmieścić Boga niepojętego w granicach własnego doświadczenia
Propozycja. To już prawie tlumaczenie tekstów poetyckich...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
próba wmuszenia niepojętego Boga do własnego doświadczenia
To moja propozycja. Zresztą, przy tak zawiłym tekście oryginalnym możliwości tłumaczenia jest bardzo wiele, wszystko zależy od kontekstu w jakim powyższy zwrot się znajduje.
1 hr
wtłoczyć niepojętego Boga w ramy [ludzkiego] doświadczenia
domyślam się, że autor sformułowania akcentuje utopijność takiego przedsięwzięcia
Something went wrong...