19:28 Oct 9, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Science - Nutrition / nazwa grupy produktów | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariusz Wstawski Poland Local time: 11:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | produkty gotowe do spożycia, gotowa żywność |
| ||
3 +1 | produkty typu convenience |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
produkty gotowe do spożycia, gotowa żywność Explanation: jedno i drugie jest stosowane, popatrz na guglu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
produkty typu convenience Explanation: http://www.lekkerland.pl/le/pl/company/convenience/Convenien... http://www.lebensmittellexikon.de/c0000040.php -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2007-10-09 19:46:40 GMT) -------------------------------------------------- lub zwyczajnie: produkty convenience -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-10-09 22:09:30 GMT) -------------------------------------------------- http://eksperci.gastrona.pl/art/article_6670.php http://www.konspol.com.pl/index.php?mu=produ&tx=produ&gr=2&p... http://www.horeca.pl/targi/go:2:2/art15.html http://www.kamisgastronomia.pl/index.php/content/view/79/ celowo podaję przykłady z polskich źródeł żywność wygodna (produkty typu convenience) jest pojęciem nadrzędnym dla pojęć przytoczonych w odpowiedzi Andrzeja (wydawało się, że podany niemiecki link w mojej odpowiedzi dość jasno to sugerował) |
| |
Grading comment
| ||