Uniwersytet Humboldta czy Humboldtów

17:06 Sep 9, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Polish translations [PRO]
Science - Names (personal, company)
German term or phrase: Uniwersytet Humboldta czy Humboldtów
Która nazwa jest właściwa? Do tej pory uważałem, że pierwsza z nich. Czy ktoś wie dokładnie? Tylko nie powołujcie się na Wikipedię, proszę!
Dariusz Rabus
Poland
Local time: 21:52


Summary of answers provided
5 +1Uniwersytet Humboldtów
Dorota Karolina Bereza
4 +1Uniwersytet Humboldta
Julia Kotecka


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Uniwersytet Humboldta


Explanation:
Ja do tej pory zetknęłam się tylko z pierwszą nazwę.
To samo podaje PWN, a tej encyklopedii można wierzyć :)


    Reference: http://encyklopedia.pwn.pl/haslo.php?id=3991415
Julia Kotecka
Poland
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sławko Kułacz: Cóż, założył jeden a pomniki dwóch stoją przed głównym budynkiem... sam po wizycie w Berlinie zacząłem mówić "Humboldtów" i w googlu to jest częstsza wersja. Encyklopedie jednak podają w pojedyńczej.
32 mins

agree  Jerzy Czopik: żadne ze znanych mi polskich źródeł mniej czy więcej oficjalnych, z Ambasadą i Konsulatem na czele, nie podają liczby mnogiej. Uniwersytet nosi nazwę założyciela, a ten był jak widać jeden
1 hr

agree  Waldemar Fortuna
14 hrs

neutral  nikodem: Powiedzmy tak: prawidlowa bylaby rzeczywiscie nazwa "Uniwersytet Humboldtow", patrz: http://www.hu200.de/geschichte (rok 1946!), powszechnie w jezyku polskim przyjela sie nazwa "Humboldta" - ktora jest merytorycznie nie do konca poprawna
16 hrs

neutral  Magdalena M. Silf: http://pl.wikipedia.org/wiki/Uniwersytet_Humboldtów_w_Berlin...
2 days 4 hrs

disagree  Polangmar: Dobrze podaje Wikipedia, nie PWN.
3161 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2698 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Uniwersytet Humboldtów
Uniwersytet Humboldtów


Explanation:
Cytuję tutaj oficjalną stronę uniwersytetu: "1949 erhielt die Universität den Namen der Brüder Alexander und Wilhelm von Humboldt." Merytorycznie prawidłowe jest jedynie tłumaczenie z liczbą mnogą, nawet jeśli polskojęzyczne źródła podają to inaczej...



    https://www.hu-berlin.de/de/ueberblick/geschichte
Dorota Karolina Bereza
Germany
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
462 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search