GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:18 Feb 14, 2021 |
German to Polish translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marta Szkodzińska Poland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | nadzwyczajne wypowiedzenie stosunku pracy z ważnych przyczyn z zachowaniem terminu wypowiedzenia |
|
nadzwyczajne wypowiedzenie stosunku pracy z ważnych przyczyn z zachowaniem terminu wypowiedzenia Explanation: Typ wypowiedzenia umowy ma wpływ na roszczenia pracownika do różnego rodzaju zasiłków, odpraw itp. Fristgebundene Kuendigung to rodzaj wypowiedzenia stosunku pracy nawiązanego z osobą poddaną pewnej ochronie przed rozwiązaniem stosunku pracy. Ochrona ta może mieć charakter czasowo nieograniczony lub ograniczony (tu np. w stosunku do ciężarnych, członków rady zakładowej itp.). Bardzo podobne regulacje znajdują się w polskim systemie prawnym (por. ten link https://www.prawo.pl/kadry/zwolnienie-czlonka-rady-pracownic... w odniesieniu do członków rady pracowniczej): W przypadku dokonywania zwolnień grupowych istnieją podstawy do wypowiedzenia członkowi rady pracowników warunków pracy i płacy. Zgodnie bowiem z art. 5 ust. 5 pkt 7 ustawy z dnia 13 marca 2003 r. o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników (Dz. U. Nr 90, poz. 844, z późn. zm.), w okresie objęcia szczególną ochroną przed wypowiedzeniem lub rozwiązaniem stosunku pracy pracownikowi będącemu członkiem rady pracowników pracodawca może jedynie wypowiedzieć dotychczasowe warunki pracy i płacy. Wracając do uregulowań niemieckich: to fristgebundene Kuendigung może dotyczyć osób objętych nieograniczoną czasowo ochroną (zeitlich unbegrenzter Ausschluss einer ordentlichen Kündigung) i ograniczoną czasowo ochroną (zeitlich begrenzter Ausschluss einer ordentlichen Kündigung). Jeśli ochrona ma charakter nieograniczony, to przyjmuje się fikcyjny okres wypowiedzenia trwający 18 miesięcy (§ 158 Abs. 1 Satz 3 Nr. 1 SGB III), a w tym drugim przypadku przyjmuje się taki okres wypowiedzenia, jaki miałby zastosowanie, gdyby pracownik nie był objęty tą ochroną. W związku z powyższym proponuję rozwiązanie opisowe. Wypowiedzenie to ma charakter nadzwyczajny i można z niego skorzystać tylko w przypadku istnienia ważnych przyczyn (nadzwyczajnych okoliczności), takich jak na przykład zamknięcie zakładu bez możliwości przeniesienia pracownika do innego zakładu. Może komuś uda się to ująć jakoś zgrabniej. https://www.haufe.de/oeffentlicher-dienst/tvoed-office-professional/aufloesungsvertragabfindung-2312-massgebliche-kuendigungsfristen_idesk_P |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.