12:07 Mar 16, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Marketing - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Szymon Metkowski Poland Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | są prekursorami |
| ||
3 | reprezentuja korzenie/sa przykladami korzeni |
| ||
3 | są zwolennikami źródeł |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
reprezentuja korzenie/sa przykladami korzeni Explanation: reprezentuja korzenie/sa przykladami korzeni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
są zwolennikami źródeł Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
są prekursorami Explanation: myślę, że tak lepiej niż nazwać kogoś tak od razu korzeniem :) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|