Erbringung von Sachleistungen

10:00 Oct 28, 2014
German to Polish translations [PRO]
Insurance / pismo w sprawie dokumentów dot wypadku w pracy
German term or phrase: Erbringung von Sachleistungen
W piśmie z prośbą o kopie ubezpieczenia jest poniższe zdanie. Jedyne znaczenie słowa Sachleistung jakie znalazłam to świadczenia rzeczowe. Ale nic tu mi nie pasuje

Zur Pruefung, ob wir zur aushilfsweisen Erbringung von Sachleistungen verpflichtet sind, benoetigen
wir folgende Unterlagen
anraba
Local time: 13:04


Summary of answers provided
4 +1realizacja świadczeń rzeczowych
Michal Chmielewski
Summary of reference entries provided
Wnoszenie/ Wniesienie (realiz.) wkładów niepieniężnych (rzeczowych/ aportów)
Jacek Konopka

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
realizacja świadczeń rzeczowych


Explanation:
Takiej terminologii używa się w dziedzinie ubezpieczeń.
To np. proteza (zob. słownik z linka)
lub usługi świadczone przez lekarzy.



Example sentence(s):
  • www.ioz.pwr.wroc.pl/Pracownicy/Rutkowska/.../PDF/SŁOWNIK.doc
  • http://books.google.pl/books?id=TGBSAwAAQBAJ&pg=PA98&lpg=PA98&dq=%22%C5%9Bwiadczenie+rzeczowe%22+ubezpieczenie&source=bl&ots=eobW2M2U1q&sig=eoBDbNjVRakvpX5pSoGspeyoF78&hl=pl&sa=X&ei=knlPVPSqOof7PN2vgIgB&ved=0CDYQ6AEwBA#v=onepage&q=%22%C5%9Bwiadczenie%20rz
Michal Chmielewski
Poland
Local time: 13:04
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Kruszelnicki
6 days
  -> Dzięki.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins
Reference: Wnoszenie/ Wniesienie (realiz.) wkładów niepieniężnych (rzeczowych/ aportów)

Reference information:
Sachleistungen mogą również mieć znaczenie- wkłady niepieniężne (rzeczowe), tzw. aporty. Kontekst jest jednak zbyt ubogi, aby określić jednoznacznie, jak to się ma do kwestii ubezpieczeń, o których mowa w przytoczonym zdaniu.

Jacek Konopka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search