Straßenaufbruch

Polish translation: materiał z rozbiórki dróg

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Straßenaufbruch
Polish translation:materiał z rozbiórki dróg

21:03 Jun 19, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-23 16:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Polish translations [PRO]
Environment & Ecology / Abfallwirtschaft
German term or phrase: Straßenaufbruch
Beförderung von Erdaushub, Straßenaufbruch oder Bauschutt
barbara_hoeger
Local time: 01:40
materiał z rozbiórki dróg
Explanation:
Gdybym to ja tłumaczył, to tak bym w tym zdaniu napisał.
Selected response from:

Dariusz Rabus
Poland
Local time: 01:40
Grading comment
Dziękuje Panom!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4materiał z rozbiórki dróg
Dariusz Rabus
3odpady drogowe
Zdzisław Dudek


Discussion entries: 6





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
materiał z rozbiórki dróg


Explanation:
Gdybym to ja tłumaczył, to tak bym w tym zdaniu napisał.

Dariusz Rabus
Poland
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuje Panom!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odpady drogowe


Explanation:
chodzi jak się wydaje o odpady powstałe przy budowie drogi, jako jeden z typów odpadów wymienianych w całym kontekście

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-06-20 08:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Znalazłem jeszcze jedną opcję w starym, tłumaczeniu (trójjęzycznym), problem - nie pamiętam już skąd pochodzą niektóre terminy, ale tekst został opracowny prze niemiecką firmę utylizacyjną: Definicja:
"Mineralische Stoffe, die hydraulisch mit Bitumen oder Teer gebunden oder ungebunden im Straßenbau verwendet werden;" co zostało przetłumaczone jako "tłuczeń"

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-06-20 08:20:38 GMT)
--------------------------------------------------

adres do tego powyżej: http://www.wastetool.net/frameset.php?showL=de -


    Reference: http://tinyurl.com/dy3u92k
Zdzisław Dudek
Poland
Local time: 01:40
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search