GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:45 Jul 16, 2011 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jowita Wiese France Local time: 04:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | rozbiór |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rozbiór Explanation: Cześć, (niem.) zdanie jest raczej ok, żeby jakoś wystartować, proponuję następujący rozbiór: Czy w odniesieniu do [niniejszego] zamierzenia jako zwingende Gründe des überwiegenden Interesses przedstawione zostają - solche im Zusammenhang mit der Gesundheit der Menschen, - [solche im Zusammenhang mit] der öffentlichen Sicherheit oder - maßgeblich günstige Umweltauswirkungen Myślę, że z resztą sobie poradzisz :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.