gestuft

Polish translation: cieniowany, degażowany

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gestuft
Polish translation:cieniowany, degażowany
Entered by: Edyta Derecka

06:44 May 21, 2008
German to Polish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
German term or phrase: gestuft
für den Schnitt einer Frisur
André Lindemann
Germany
Local time: 23:37
cieniowany, degażowany
Explanation:
gestuftes Haar to włosy (fryzura) cieniowana, degażowana, tzn. włosy nie są równej długości
Selected response from:

Edyta Derecka
Local time: 23:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1cieniowany, degażowany
Edyta Derecka
4(włosy) stopniowane, zestopniowane
Magdalena Sorgenfrey


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cieniowany, degażowany


Explanation:
gestuftes Haar to włosy (fryzura) cieniowana, degażowana, tzn. włosy nie są równej długości


Edyta Derecka
Local time: 23:37
Meets criteria
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: dzięki


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skowronek: Tak, przychodzi mi do głowy jeszcze fryzura stopniowana, też się tak mówi. Najpopularniejsze jest jednak w moim odczuciu "cieniowanie"- PWN: "ścinać, przystrzygać włosy nierówno, stopniami, od spodu zostawiając nieco dłuższe"
1 hr
  -> dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(włosy) stopniowane, zestopniowane


Explanation:
.... bądź też fryzura stopniowana.
Znam to określenie od zawsze, bo używała go moja fryzjerka. Jako przykład podaję przypadkowo znalezioną stronę z poradami na temat fryzur (będziecie się śmiać). Co do propozycji Edyty to przyjęłabym jeszcze ewentualnie wersję "włosy cieniowane", natomiast degażowanie włosów odbywa się za pomocą specjalnych nożyczek tzw. degażówek, które je ścieniają, przeważnie na końcówkach.


    Reference: http://www.kobietarozwiedziona.pl/index.php?menu=uroda_i_sty...
Magdalena Sorgenfrey
Local time: 23:37
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search