Hautverträglichkeit

Polish translation: (produkt/krem/itd.) przetestowany dermatologicznie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hautverträglichkeit
Polish translation:(produkt/krem/itd.) przetestowany dermatologicznie
Entered by: skowronek

07:41 Aug 11, 2007
German to Polish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Gesichtsreinigungstücher
German term or phrase: Hautverträglichkeit
Hautverträglichkeit dermatologisch bestätigt.

(na opakowaniu)
Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 09:34
(produkt/krem/itd.) przetestowany dermatologicznie
Explanation:
Ja spotkałam się wielokrotnie z takim określeniem, choć to niemieckie jest bardziej precyzyjne (podkreślenie, że produkt testowany jest pod kątem wpływu na skórę jest - jak mi się wydaje - w jęz. polskim zazwyczaj pomijane, choć nie jest to najlepszy zwyczaj: wydaje mi się. że "dermatologiczny" nie musi oznaczać automatycznie, że chodzi wyłącznie o skórę, ale nie jestem fachowcem).
Selected response from:

skowronek
Germany
Local time: 09:34
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tolerancja
Grażyna Lesińska
2 +2(produkt/krem/itd.) przetestowany dermatologicznie
skowronek


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tolerancja


Explanation:
Tolerancja testowana dermatologicznie

http://www.google.pl/search?hl=pl&q=toleracja+testowana&btnG...

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 09:34
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ANNA BLAZ
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
(produkt/krem/itd.) przetestowany dermatologicznie


Explanation:
Ja spotkałam się wielokrotnie z takim określeniem, choć to niemieckie jest bardziej precyzyjne (podkreślenie, że produkt testowany jest pod kątem wpływu na skórę jest - jak mi się wydaje - w jęz. polskim zazwyczaj pomijane, choć nie jest to najlepszy zwyczaj: wydaje mi się. że "dermatologiczny" nie musi oznaczać automatycznie, że chodzi wyłącznie o skórę, ale nie jestem fachowcem).


    Reference: http://www.e-kosmetyki.com.pl/x_C_I__P_7018042-7010001.html
skowronek
Germany
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner
4 hrs

agree  klick
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search