ausgefallen oder gestoert

Polish translation: awaria lub zakłócenie

09:48 Jul 20, 2011
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: ausgefallen oder gestoert
witam,

proszę o pomoc, tłumaczę obszerny tekst z hiszpańskiego, dotyczący oprogramowania prasy przemysłowej do blachy. Znajduje się w nim kilkanaście zdań po niemiecku, o którym nie mam zielonego pojęcia. Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie tego zwrotu i sprawdzenie mojego "tłumaczenia" opartego na googloskim przekładzie? Dodam, że miejscami jest to czysta zgadywanka, na podstawie innych zdań po hiszp.
Dziękuję z góry.

Tak czy siak klient wie, że pojęcia o niemieckim nie mam, ale powiedziałam mu, że postaram się poprosić o pomoc kolegów. Koleżanka, która niemiecki nardzo dobrze zna, ale tłumaczem nie jest, twierdzi, że niektóre z tych zdań są bez sensu...

Interne Bearbeitung (nicht anwenderrelevant)
Przetwarzanie wewnętrzne (nie używane)

Anzahl der betroffenen Slaves (ausgefallen oder gestoert)
Lista wykrytych urządzeń podrzędnych (?? lub ??)

Liste der ausgefallenen Slaves
Lista ??? urządzeń podrzędnych

Liste der gestoerten Slaves
Lista ??? urządzeń podrzędnych

Auswertung laeuft
Ocena działania

Auswertung einschalten
Włącza ocenę

Externe DP-Schnittstelle (CP/IM)
Zewnętrzny DP-Interfejs (CP/IM)

Datenfeld fuer interne Bearbeitung (50 Bytes)
Pole danych dla wewnętrznego przetwarzania (50 Bajtów)


Aktiviere Auftrag
Aktywować Polecenie

Neustartbit
Restart bit

Logische Basisadresse der Baugruppe
Logiczny podstawowy adres modułu

Sendepuffer
Bufor Wysłania


Empfangspuffer
Bufor Otrzymania

Auftrag abgeschlossen
Polecenie zakończone


Fehlercode / Auftragsstatus
kod błędu / Status zamówienia


tu nie mam pojecia jak przetlumaczyc

-------------------- keine VAR_TEMP vorher einfueg
-------------------- żadna VAR_TEMP vorher einfueg
Marlena Trelka
Spain
Local time: 07:27
Polish translation:awaria lub zakłócenie
Explanation:
awaria = nie działa
zakłócenie = działa ale niekoniecznie tak jak powinno
Selected response from:

nikodem
Local time: 07:27
Grading comment
dziękuję raz jeszcze
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1awaria lub zakłócenie
nikodem
4wypadl(o) albo nastapila awarja
Eva Stoppa
4brak lub uszkodzone
Olaniza


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wypadl(o) albo nastapila awarja


Explanation:
Tak bym tutaj przetlumaczyla te fraze. A co do reszty to zostawie pole dla bardziej kompetetnych kolegow. -)

Eva Stoppa
Germany
Local time: 07:27
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  nikodem: awarIa vs. zakłócenie
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brak lub uszkodzone


Explanation:
zdanie "Anzahl der betroffenen Slaves (ausgefallen oder gestoert)"
przetłumaczyłabym:
liczba wadliwie działająych urządzeń podrzędnych (brakujące lub uszkodzone)

Olaniza
Germany
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
awaria lub zakłócenie


Explanation:
awaria = nie działa
zakłócenie = działa ale niekoniecznie tak jak powinno

nikodem
Local time: 07:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
dziękuję raz jeszcze

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaniza: tak rzeczywiście, brzmi logicznie
7 mins
  -> dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search