https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/automotive-cars-trucks/4344271-konstruktionslage-des-fahrzeugs.html
May 3, 2011 18:58
13 yrs ago
German term

Konstruktionslage (des Fahrzeugs)

German to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Kraftfahrzeuge
"Die Schrauben der Gummimetallteile (GMT) in der vom Fahrzeughersteller vorgegebenen Konstruktionslage des Fahrzeugs anziehen."

Discussion

Dariusz Prochotta (asker) May 4, 2011:
Poniżej jeszcze definicja podana przez producenta tych części:

http://www.zf.com/brands/content/de/sachs/technical_service_...

Proposed translations

14 hrs
Selected

konstrukcyjny prześwit podwozia

konstrukcyjny = przy obciążeniu określonym przez producenta

W ten sposób proponuję.

Sachs pisze: ...in einer vom Fahrzeughersteller definierten Beladungssituation.

Audi pisze:
Kontruktionslage - wird durch die Leerlage plus zusätzlicher Beladung mit drei Personen a 68 kg definiert.
http://files.homepagemodules.de/b540973/f10t66p222n2.pdf - kilka wystąpień na stronach 10 - 17.

Zdaje się, że każdy producent samodzielnie określa obciążenie dla tego prześwitu dla każdego modelu pojazdu.

--------------------------------------------------
Note added at   14 godz. (2011-05-04 09:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

BTW było już pytanie http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/automotive_cars_... , ale dotyczy innych zagadnień.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki, brzmi nieźle"