Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
grundbücherliche Durchführung
Italian translation:
trascrizione nel registro fondiario
Added to glossary by
Silvia Stella
Jul 22, 2020 10:15
3 yrs ago
25 viewers *
German term
grundbücherliche Durchführung
German to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
KONTOKORRENTKREDITVERTRAG
Contesto:
Die Parteien beantragen und bewilligen die grundbücherliche Durchführung dieser Urkunde auf Antrag des beglaubigenden Notars und sie ersuchen um Zustellung des Grundbuchbeschlusses, in einer einzigen Ausfertigung, zu seinen Händen.
Le Parti chiedono e approvano l'iscrizione del presente atto nel registro fondiario su richiesta del notaio autenticante e chiedono che la delibera catastale venga loro consegnata in un’unica copia.
Corretto?
Die Parteien beantragen und bewilligen die grundbücherliche Durchführung dieser Urkunde auf Antrag des beglaubigenden Notars und sie ersuchen um Zustellung des Grundbuchbeschlusses, in einer einzigen Ausfertigung, zu seinen Händen.
Le Parti chiedono e approvano l'iscrizione del presente atto nel registro fondiario su richiesta del notaio autenticante e chiedono che la delibera catastale venga loro consegnata in un’unica copia.
Corretto?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | trascrizione al registro fondiario | Isabella Nanni |
Proposed translations
+2
23 mins
Selected
trascrizione al registro fondiario
si parla di trascrizione, o al massimo di registrazione, non di iscrizione
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2020-07-22 10:57:13 GMT)
--------------------------------------------------
parliamo di italiano per l'Italia o italiano per la Svizzera?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-22 11:20:51 GMT)
--------------------------------------------------
Da questo testo tedesco della Regione Trentino-Alto Adige con traduzione italiana a fronte Grundbuchbeschluß lo traducono decreto tavolare. Ti lascio il link dove lo puoi scaricare, se fai un allineamento (stai usando un CAT tool?) lo puoi usare come TM.
http://www.regione.taa.it/normativa/legge_lf_bil.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2020-07-22 10:57:13 GMT)
--------------------------------------------------
parliamo di italiano per l'Italia o italiano per la Svizzera?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-22 11:20:51 GMT)
--------------------------------------------------
Da questo testo tedesco della Regione Trentino-Alto Adige con traduzione italiana a fronte Grundbuchbeschluß lo traducono decreto tavolare. Ti lascio il link dove lo puoi scaricare, se fai un allineamento (stai usando un CAT tool?) lo puoi usare come TM.
http://www.regione.taa.it/normativa/legge_lf_bil.pdf
Note from asker:
Grazie! Mi resta il dubbio su Grundbuchbeschluss, può essere che si tratti del decreto tavolare? |
Per l'Italia! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...