einen Lauf haben

Italian translation: tutto va/gira per il verso giusto

15:13 Aug 9, 2020
German to Italian translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / einen Lauf haben
German term or phrase: einen Lauf haben
wahrscheinlich liegt es an der Hitze, aber ich kann heute nicht mehr klar denken... wie übersetze ich diesen Satz am bestens?

im Moment ist alles perfekt! ***Ich habe einen richtigen Lauf***!

der Sinn ist mir klar, nur finde ich gerade den richtigen Ausdruck auf italienisch nicht. Kein weiterer Kontext, da es sich um eine Software für Sprachenlernen handelt.. vielen Dank!
Valentina Trevisan
Local time: 07:44
Italian translation:tutto va/gira per il verso giusto
Explanation:
,
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 07:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sono in gran forma / mi va tutto alla grande
Isabella Nanni
4Ne sto inforcando una dietro l'altra
Inter-Tra
4prendere / avere lo slancio giusto / il giusto slancio
martini
4tutto procede a gonfie vele
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3 +1tutto va/gira per il verso giusto
Elena Zanetti


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sono in gran forma / mi va tutto alla grande


Explanation:
Richitig lo tradurrei con “davvero”

Isabella Nanni
Italy
Local time: 07:44
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ne sto inforcando una dietro l'altra


Explanation:
Un'altra possibile soluzione che indica 'una serie di successi'

Bedeutungen:

[1] eine Serie von Erfolgen aufweisen (besonders im Sport)


Beispiele:
[1] Wenn er einmal einen Lauf hat, ist er nicht mehr zu stoppen.[1] Letzten Sonntag auf der Rennbahn hatte ich einen wirklich guten Lauf. Ich habe in allen Rennen den Sieger richtig getippt.

https://de.m.wiktionary.org/wiki/einen_Lauf_haben

Inter-Tra
Italy
Local time: 07:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prendere / avere lo slancio giusto / il giusto slancio


Explanation:
direi così

martini
Italy
Local time: 07:44
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tutto procede a gonfie vele


Explanation:
Ich habe einen richtigen Lauf = tutto procede a gonfie vele

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2020-08-10 04:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

A un mese dall'inizio dei corsi, tutto procede a gonfie vele presso la sede del Dipartimento di Studi Umanistici.
http://www.ateneapoli.it/news/federico-ii/a-studi-umanistici...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 07:44
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tutto va/gira per il verso giusto


Explanation:
,

Elena Zanetti
Italy
Local time: 07:44
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Tosi
4 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search